ГлавнаяНовостиСтранное происшествие: мужчину арестовали за пост, который Facebook плохо перевел

Странное происшествие: мужчину арестовали за пост, который Facebook плохо перевел

facebook

Представитель израильской полиции на Западном берегу Иордании подтвердил в воскресенье газете The Times of Israel, что мужчина, строительный рабочий с Западного берега, был арестован «по подозрению в подстрекательстве». Мужчину ненадолго задержали и отпустили, как только осознали ошибку.

В отчете говорится, что между арабской фразой «доброе утро всем» и ивритом «напасть на вас» есть разница в одну букву. Facebook автоматически перевел сообщение с арабского, и ни один офицер, владеющий арабским языком, не прочитал его до ареста.

В посте также была фотография мужчины, держащего сигарету рядом с экскаватором. Власти сочли это опасным в сочетании с неправильным переводом, поскольку бульдозеры использовались в террористических актах в прошлом. Однако сообщение было удалено.

Это также совпадает с изменением, которое Facebook недавно внес в способ перевода между языками, но похоже, что новый метод также не без ошибок.

В августе компания объявила, что перешла на нейронный машинный перевод. При этом используются сверточные нейронные сети (CNN) и рекуррентные нейронные сети (RNN) для автоматического перевода контента, а не статистический перевод на основе фраз. Ожидалось, что это ускорит и улучшит перевод.

Но это не первый случай, когда инструмент онлайн-перевода вызывает проблемы. В прошлом году Google перевел «Российская Федерация» как «Мордор», вымышленную страну «Властелина колец», используя свою программу машинного перевода. По словам Google, поскольку язык сильно зависит от контекста, иногда могут возникать подобные ошибки.

10.11.2021