ГлавнаяНовостиФанаты "Игры престолов" записываются на курсы валирийского языка

Фанаты «Игры престолов» записываются на курсы валирийского языка

Бесплатное обучение можно пройти на платформе Duolingo, в ее десктопной версии. В ближайшем будущем разработчики планируют выпустить курсы для популярных мобильных устройств.
Игра престолов

Уже более 170 тысяч человек изъявили желание выучить вымышленный язык из любимого сериала. Высокий валирийский, как и его низкие диалекты, был разработан американским лингвистом, руководителем Общества создания языков, Дэвидом Петерсеном. Он проделал огромную скрупулезную работу, поскольку в книге Джорджа Мартина были упомянуты всего несколько фраз. Опираясь на них, Петерсен сочинил сложную систему грамматики и лексики, придал словам свое звучание. В книгах и сериале высокий валирийский выполнял функцию латыни.

Специалисты называют такую жажду к изучению не существующего в реальном мире языка привычным для поклонников сериалов явлением. Так в свое время было и со зрителями «Звездных войн», «Властелина колец» и «Аватара». Желая стать частью некоего сообщества, люди начинают общаться на понятном только им языке, деля всех окружающих на своих и чужих. Теперь и фанаты «Игры престолов» научатся не только благодарить друг друга, произнося валирийское «kirimvose».

Поделиться:

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.

В сервисе Duolingo, предназначенном для изучения иностранных языков, появился курс клингонского языка, на котором говорит одна из цивилизаций в телесериале «Звездного пути».

Создатели сериала «Игра престолов» запустили мобильное приложение для изучения дотракийского языка. Автором приложения Dothraki Companion является Дэвид Дж. Питерсон, который создал этот искусственный язык для экранизации романа Джорджа Мартина «Песнь льда и пламени».

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.

В Карелии подвели итоги регионального конкурса, в котором выбрали лучшую книгу 2010 года. Победителем стал «Новый вепсско-русский словарь» под редакцией доктора филологических наук, заведующего словарным сектором санкт-петербургского отделения Института лингвистических исследований Сергея Мызникова.

Институт перевода Библии подготовил и издал детскую Библию на эвенкийском языке. Над переводом работали лингвисты Надежда Булатова и Анна Мыреева.

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.

Новые рекомендации по употреблению некоторых существительных женского рода, опубликованные Министерством образования Чехии, вызвали волну возмущения среди чешских языковедов.

Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Песнь Льда и Пламени, Дэвид Петерсен, Джордж Мартин, книга, диалект, фанат, Игра престолов, валирийский, вымышленный, лингвист, A Song of Ice and Fire, George R. R. Martin, Game of Thrones

25.05.2019