ГлавнаяНовостиЯзыковое чудо: немецкие звезды переводческой сцены

Языковое чудо: немецкие звезды переводческой сцены

С момента запуска Google переводчика в 2006 году кое-что успело измениться в области изучения языка онлайн и быстром простом переводе.
переводчик

Уже в 2016 году только Google переводчик насчитывал 500 млн. пользователей. Однако потенциал технологий перевода и изучения языка с 4,9 млрд. мобильными устройствами гораздо выше во всем мире. Молодые, немецкие предприятия инвестируют в такие инновационные подходы как машинное обучение, основанное на нейронных сетях.

DeepL – самый большой конкурент Google

Кельнский стартап DeepL стал сенсацией в 2017 году. Многие эксперты даже утверждают, что искусное средство перевода лучше, чем Google переводчик. DeepL работает точнее и в три раза быстрее своего конкурента из Силиконовой долины. При этом новичок в сфере переводов использует искусственную нейронную сеть, которая работает в высокопроизводительном вычислительном центре в Исландии. Эта нейронная сеть способна переводить один миллион слов менее чем за одну секунду.

Bragi – наушники с интегрированной функцией перевода

Умные наушники „The Pro Dash“ Мюнхенского предприятия Bragi могут проигрывать не только музыку. Наряду с обычной связью по телефону они имеют также встроенную функцию перевода, которая работает вместе с приложением iTranslate.

Babbel – приложение для изучения языков пользуется популярностью на американском рынке

Примерно с 1 млн. платящих пользователей Babbel является самым успешным приложением по изучению языков. С основания в 2007 году оно делает возможным изучение 14 языков. Берлинское предприятие связывает для этого исследования в области лингвистики с новейшими технологиями и недавно смогло захватить довольно сложный американский рынок. Простой успешный принцип: интегрированное распознавание и анализ языка точно определяет, совпадает ли произношение пользователей с ранее услышанной фонограммой – и затем предлагает поддержку.

Поделиться:
05.04.2018