117186, Россия, Москва, ул. Ремизова 15 корп 3
order@tehnicheskiyperevod.ru

Мы в viberМы в whatsappМы в контакте Мы на Facebook Мы в Twitter

  • Русский
  • English
Технические
художественные
переводы
Заказать перевод
Примеры переводов
+7 (495) 62-777-56Заказать обратный звонок
Перейти к содержимому
  • О компании
    • Наши переводчики
  • Услуги
    • Медицинский перевод
    • Научный перевод
    • Нотариальный перевод
    • Перевод личных документов
    • Технический перевод
    • Художественный перевод
    • Экономический перевод
    • Финансовый перевод
    • Юридический перевод
  • Цены
  • Как заказать
  • Оплата
  • Отзывы
  • FAQ
    • Бесплатно и полезно
  • Контакты

Оплата в режиме онлайн!

1. Введите текст или загрузите файл
2. Выберите язык для перевода
3. Выберите тип перевода

Файл не выбран

Символов = 0

Желаемая дата получения перевода:

Итого, дней: 0

Английский
Немецкий Итальянский Французский Испанский Украинский
Болгарский Белорусский Венгерский Чешский Польский и другие восточноевропейские языки
Словацкий Словенский Голландский Датский Шведский Греческий Финский Португальский, языки стран Балтии и другие редкие европейские языки
Китайский Вьетнамский Турецкий Японский Арабский Корейский
Африкаанс Персидский Хинди Тайский Каталонский
на русский с русского
(применимо только к английскому языку)
Экспресс перевод
Профессиональный перевод
Специальный перевод
(Химия, физика, медицина, т.е. Узкая специализация) Обычный перевод
Срочный перевод
Сверхсрочный перевод

Символов в файле: 0

Символов в поле: 0

Страниц: 0

Стоимость перевода: 0

Оплатить

Страницы

  • FAQ
    • Бесплатно и полезно
  • Акции
  • Главная
  • Заказать перевод
  • Заказать тестовый перевод
  • Как заказать
  • Калькулятор
  • Карта сайта
  • Контакты
  • Медицинский перевод
    • Перевод истории болезни
    • Перевод медицинского заключения
  • Научный перевод
  • Нотариальный перевод
  • О нас
    • Наши переводчики
  • Оплата
  • Оплата не произведена
  • Оплата произведена успешно
  • Оплата успешно произведена
  • Отзывы
  • Ошибка оплаты
  • Перевод личных документов
  • Перевод схем, чертежей, AutoCad
  • Переводы в области бизнеса и финансов
  • Переводы в области нефтегазового сектора
  • Переводы в области строительства
  • Переводы в области химии и биологии
  • Переводы сайтов и программ
  • Примеры переводов
    • Газета «Морские вести». Перевод с русского на английский язык.
    • Инженерная проработка кальциевоалюминатных заполнителей для стойких к истиранию строительных растворов. Пример перевода с английского на русский
    • Инструкция по эксплуатации парового нагревателя. Пример перевода с китайского на русский
    • Инструкция. Перевод с китайского на английский.
    • Литературный перевод с английского на русский язык
    • Оборудование по контролю за коровами (доение). Пример перевода с английского на русский язык
    • Перевод с английского на французский и немецкий. Электронные и механические уровнемеры во взрывозащищенном исполнении.
    • Перечень запасных деталей, руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию воздуходувки автопогрузчиков. Перевод с английского на русский
    • Руководство по станку для раскройки плиссированной ткани. Перевод с английского на русский
    • Руководство по эксплуатации. Камера соляного тумана. Перевод с английского на русский.
    • Руководство по эксплуатации. Перевод с английского на русский.
    • Спецификация к оборудованию. Пример перевода с английского на русский язык
    • Технический паспорт CORROSIONBOX 400. Перевод с английского на русский.
    • Технический паспорт SOLARBOX 3000E RH. Перевод с английского на русский.
    • Химия, паспорт безопасности материала. Пример перевода с английского на русский
    • Химия. Пример перевода с русского на французский язык
  • Технический перевод
    • Инструкции по эксплуатации
    • Перевод патентов
    • Перевод сертификата соответствия
    • Перевод спецификаций
      • Перевод спецификаций к договорам
      • Перевод спецификаций к документам исследований
      • Перевод спецификаций к коммерческим предложениям
      • Перевод спецификаций к техническим заданиям на изготовление оборудования
      • Перевод спецификаций к чертежам
    • Перевод технической документации
      • Перевод технических заданий
      • Перевод технических паспортов
      • Перевод технологической документации
      • Технический перевод документов исследований
      • Технический перевод проектной документации
      • Технический перевод сопроводительных документов
  • Финансовый перевод
  • Художественный перевод
    • Художественный перевод мемуаров
    • Художественный перевод романов
    • Художественный перевод эссе
  • Цены
  • Экономический перевод
  • Юридический перевод
    • Договоры
      • Перевод договоров купли-продажи
      • Перевод договоров поставки
      • Перевод трудовых договоров

Статьи по разделам

  • Рубрики: Акции
    • Акция! Перевод сайта на английский язык всего за 4 900 рублей!
  • Рубрики: Новости
    • MateCat — бесплатный сервер машинного перевода
    • Как проверить китайскую компанию на благонадежность
    • Как зарегистрировать торговую марку в Китае
    • Правила маркировки продукции в Китае
    • Таможенные документы при экспорте из Китая в Россию (особенности заполнения и перевода деклараций)
    • Подготовка к публикации научной статьи: редакционные процедуры и рецензирование
    • О файлах локализации приложений в формате JSON
    • Обзор стоимости услуг по переводу веб-сайтов
    • Стандарт BS 5261 корректурных знаков
    • Тенденции в тарифах на услуги профессиональных переводчиков
    • Законопроект об использовании гавайского языка в школах штата
    • Глоссарий по оптике (клинической и лабораторной) добавлен на сайт бюро переводов
    • Мандаринский язык: что это и как его переводить на русский или английский?
    • Яхтенные брокеры — регулярные заказчики переводов (специально для BoatShow 2023)
    • Процесс издания электронной книги онлайн
    • Что такое номер ISBN
    • В системе образования Нигерии начнется новая политика в отношении языков
    • Прогноз отрасли услуг устного и письменного перевода
    • Планирование перевода «брендированных» текстов
    • IMRaD структура научной статьи (введение, методы, результаты и обсуждение)
    • Написание статьи или биографии для публикации в Wikipedia
    • Специализированные переводы для горнодобывающей и сырьевой промышленности
    • Выбор названия для статьи, советы по составлению заголовков
    • Особенности профессионального перевода в области текстиля
    • 7 января или 25 декабря: в чем разница?
    • Три способа перевода юмористического контента для международной аудитории
    • Кембриджский словарь меняет определение слова «женщина»
    • Перевод юмористического контента и шуток на иностранные языки
    • Символом 2022 года в Японии стал иероглиф 戦 (сражение, битва)
    • Глоссарий военных терминов на турецком языке
    • Тарифы и ценообразование в переводческой отрасли
    • Популярные языки в переводах за ноябрь 2022
    • Брачный контракт-ктуба с переводом на русский язык
    • Перевод на мексиканский испанский язык
    • Почему двойной пробел в тексте — это зло?
    • Знаки препинания в арабском языке
    • Локализация сайта — протокол разметки сайта для социальных сетей Open Graph (OG)
    • Реформа португальского языка
    • Особенности русского языка, которые затрудняют перевод на русский язык для англоговорящих людей
    • Слова для описания способа приготовления
    • Ванкуверский стиль цитирования в научных работах
    • Особенности верстки макетов презентаций, каталогов на арабском языке в InDesign
    • Стоимость оформления патентной заявки в Арабских Эмиратах
    • Гарвардский стиль цитирования в научных работах
    • Интересные факты о киргизском языке
    • Бесплатный перевод для авторов блогов, научных статей на лингвистические темы
    • Какие критерии оценки качества перевода применяют обычные люди (не переводчики) и чем они отличаются от формальных
    • Число арабских литературных произведений, переведенных на английский язык, быстро растет
    • Получили текст от пруфридера: как понять, что изменили в тексте?
    • SEO-продвижение сайта в поисковых системах на английском языке
    • Google Search начнет переводить местные новости на предпочитаемый пользователем язык
    • Проблемы автоматического распознавания текста (Text OCR)
    • Особенности фэшн-перевода — мода, стиль, одежда
    • На сайт бюро переводов добавлен новый глоссарий по лабораторным исследованиям
    • Чем отличается корректура текста от редактуры?
    • Система классификации экономической литературы ASJC
    • Вы написали научную статью, в каком журнале ее опубликовать?
    • Перевод и вычитка текста с выдачей сертификата
    • На сайте бюро переводов запущены два онлайн-сервиса по предварительной обработке текста
    • «Мы хотели бы наладить сотрудничество с Вашей компанией»
    • Локализация веб-сайта — структура сайта и способы оплаты
    • Два литературных перевода вошли в шорт-лист премии в размере 60 тыс долларов в Канаде
    • Перевод на испанский для стран Латинской Америки
    • Локализация веб-сайта — единицы измерения
    • Процедура культурной адаптации перевода
    • Конкурс переводов «Читающий Петербург» 2022 г
    • Конкурсный отбор произведений в новый сборник «Сказки народов России» продлится до конца октября
    • Сертифицированные переводы: что стоит за стандартом ISO
    • ИИ учится делать домашнее задание по лингвистике
    • Несколько советов по снижению затрат на перевод
    • Академический стиль статьи
    • Процедура рецензирования статей для журналов
    • Чем профессиональный переводчик лучше машинного перевода
    • Жестовый язык в разных странах
    • Минимальный заказ и очень короткие тексты для перевода – как они оплачиваются?
    • Локализация и Интернационализация веб-сайта
    • ВКонтакте запустила функцию моментального перевода
    • Восемь самых переводимых книг по всему миру
    • Канада открывает прием заявок на получение грантов для переводчиков из числа коренных народов
    • Disney наконец-то превзошел Netflix по общему количеству подписчиков на потоковое вещание
    • Язык суахили имеет огромное влияние в Восточной Африке
    • Подготовка публикации для западных журналов: Название, Авторы, Резюме, Ключевые слова
    • Ньяма чома, Бонго Флава и даладала теперь включены в Оксфордский словарь английского языка
    • Петиция об изменении названия Новой Зеландии набирает обороты
    • Speechmatics привлекает 62 миллиона долларов для инклюзивного распознавания речи
    • Как французский оставил свой след в английском языке
    • Турция рассматривает идею официального изменения названия, чтобы отразить родную орфографию
    • Иллинойс принимает законопроект об устных переводчиках в государственных школах
    • 5 лучших международных конференций по переводу и локализации, которые нужно посетить в 2022 году
    • Когда необходима расшифровка текста?
    • Пользователь Википедии из Китая 10 лет фальсифицировал исторические статьи о России
    • В чем разница между европейским и канадским французским языком?
    • Google продемонстрирует очки дополненной реальности с автопереводом речи
    • Литературный фестиваль-конкурс «Поэзия русского слова»
    • Французским госслужащим запретили использовать английские игровые термины
    • Что литературные NFT могут означать для книжного мира
    • Классификатор болезней ВОЗ переведут на русский язык
    • Как самостоятельно публиковаться на Amazon?
    • Объявлен лонг-лист премии имени Фазиля Искандера 2022 года
    • Конкурс молодых переводчиков
    • Лучшие и худшие штаты для жизни миллениалов в 2022 году
    • В Великобритании начинается крупнейший в мире эксперимент по проведению четырехдневной рабочей недели
    • Конкурс переводов для любителей поэзии
    • Конкурс «Литературные резиденции»
    • Чем отличается форматирование рукописи от редактирования?
    • Средневековый словарь медицинских терминов на пяти языках
    • Премия имени Корнея Чуковского
    • Российские филологи составили словарь, состоящий из слов, засоряющих устную речь
    • В Токио вернули на место указатели на русском языке
    • Конкурс письменного перевода «Found in Translation 2022»
    • Международный конкурс письменного перевода «Digital Arctic Transfer»
    • 16 апреля – Всероссийский день мордовских языков
    • День родного языка в Грузии
    • Конкурс перевода арабской художественной литературы
    • Проблема перевода текстов ограниченной длины
    • Литературный конкурс «Читаем Понимаем Переводим Рильке»
    • Карельский язык оказался под угрозой исчезновения
    • Всероссийский конкурс специального перевода
    • Конкурс перевода к 190-летию Льюиса Кэрролла
    • Олимпиада по переводу художественного и поэтического текстов
    • Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле добавлен на сайт бюро переводов
    • Конкурс «Российская Арктика: язык, литература, культура»
    • Английские слова русского происхождения
    • Как ускорить локализацию нового продукта для выхода на международные рынки
    • Совсем скоро состоится тотальный диктант
    • Международная дистанционная олимпиада по переводу
    • Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют
    • Как английский язык стал «универсальным» языком науки и почему в будущем может им не быть
    • 24 февраля в Армянском музее Москвы пройдёт лекция «Об удивительных особенностях армянского языка»
    • Конкурс киноперевода «Вавилон V»
    • Межвузовский переводческий конкурс «Poesis»
    • Услуги переводчиков для разработчиков мобильных игр
    • Увлекательная история цаконио, древнего языка Спарты, на котором говорят всего 2000 человек
    • Как карантин повлиял на речь у маленьких детей (и пять советов, как расширить словарный запас)
    • Страна, где спрашивать людей об их возрасте просто необходимо
    • Особенности перевода аббревиатур и сокращений
    • Результаты 34-го Международного конкурса выступлений на японском языке среди студентов
    • Премия Норы Галь 2022
    • Русский язык занимает второе место по распространенности в интернете
    • Как улучшить свое правописание с помощью этих 10 бесплатных онлайн-инструментов для изучения английского языка
    • Премия «Радуга» для молодых писателей и переводчиков
    • Разбираем интересные рекламные запросы, связанные с услугами переводчиков
    • Как ведение дневника может помочь в изучении языка, согласно проведенным исследованиям
    • Исследования показывают, что можно быстро изучать структуры иностранного языка, как своего родного
    • Услуги переводчиков на выставке Фотоника
    • Около 1500 языков могут исчезнуть в ближайшие 100 лет
    • Правительство Японии разрешило использовать вопросительные и восклицательные знаки в официальных документах
    • Повышается интерес к изучению японского и корейского языков из-за аниме и K-Pop
    • Популярные языки в переводах за декабрь 2021
    • Конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu
    • Французский и китайский языки завоёвывают все больше места в предложениях о работе, оттесняя английский
    • С 1 января ирландский язык стал официальным в ЕС
    • Некоторые особенности арабского языка: языка увлекательных секретов
    • В Казахстане отменили обязательное использование русского языка в рекламе
    • Названы самые «влиятельные» языки мира в 2021 году
    • В Еврокомиссии обсуждают новый политкорректный язык
    • Кембриджский словарь назвал главным словом 2021 года «упорство»
    • Модный интернет-лексикон в Китае
    • Один из городов Техаса исключает английский как официальный язык, чтобы продвигать «разнообразие культуры»
    • О переводе субтитров в формате srt
    • Франция приняла закон о защите своих региональных языков
    • В Японии выбрали иероглиф 2021 года
    • Конкурс языкового творчества
    • Редакция словаря Collins Dictionary назвала словом года NFT
    • Конкурс грантов от Prague Language Institute
    • «Яндекс» проследил, как изменился русский язык за последние сто лет
    • Объявлены лауреаты литературной премии «Большая книга»
    • К 2025 году 85% граждан Китая будут использовать мандаринский диалект
    • Главное слово 2021 года по Оксфордскому словарю
    • Конкурс перевода китайского языка
    • Заключены в тюрьму Мексики за то, что не говорят по-испански
    • Конкурс эссе на иностранных языках
    • Десять самых переводимых книг
    • Первое место в мире по владению английским языком занимают Нидерланды
    • Отношение британцев к изучению иностранных языков
    • Орфографию и пунктуацию русского языка обновят впервые за 65 лет
    • Испанские переводчики против Netflix за субтитры серии «Игра в кальмара», сделанные с помощью компьютерной программы Часть 1
    • Премия World Fantasy Awards
    • Странное происшествие: мужчину арестовали за пост, который Facebook плохо перевел
    • Кто контролирует качество переводчиков в суде?
    • Лауреатом главной немецкой книжной премии Deutscher Buchpreis стала Антье Равик Штрубель
    • Редакция Оксфордского словаря включила в него 26 слов корейского происхождения
    • Пять языков, находящихся под угрозой исчезновения: информация к размышлению для переводчиков
    • 17 россиян вошли в список кандидатов на премию имени Астрид Линдгрен
    • Как создать сильный личный бренд?
    • Переводчики — очередные жертвы искусственного интеллекта? Часть 1
    • Язык, созданный для поэзии
    • Ирландская писательница Салли Руни запретила переводить свой новый роман на иврит
    • Онлайн конкурс реферативного перевода
    • Объявлены короткие списки премии Корнея Чуковского 2021 года
    • Переводы на словенский язык глазами переводчика
    • Бесплатные онлайн-курсы на русском языке для иностранных граждан
    • Springer Nature представила бесплатный сервис автоматического перевода книг и рукописей для своих авторов
    • Испания — «Страна кроликов»: карта, объясняющая буквальное значение названий стран
    • В Москве назвали имена лучших переводчиков 2020 года
    • Ошибка перевода в Севилье, ставшая вирусной: «собрания безжизненных людей запрещены»
    • «Нюрнбергские переводчики»: некоторые из них переводили первый раз в жизни и во многих случаях были жертвами, которым приходилось переводить собственных палачей
    • Mеждународная научная конференция «Герценовские чтения Иностранные языки»
    • Стоимость услуг носителей в России
    • Писатели призывают издателей публиковать имена переводчиков на обложках книг
    • В Ереване состоялась презентация последней книги Шарля Азнавура на армянском языке
    • Исскуственный интеллект: история, определения, глоссарий
    • В финских судах участились ошибки при переводе
    • Мэр финской столицы предлагает придать английскому языку официальный статус в городе
    • Глоссарий для проектировщика объектов городской среды
    • Звучание иностранных языков Насколько оно привлекательно? Часть 1
    • Глоссарий по искусственному интеллекту (ИИ) и системам
    • В Финляндии начался прием заявок на гранты, посвященные русскому языку и культуре
    • Названы языки, которые чаще всего изучают студенты в ЕС
    • Новый ключ к расшифровке языка дельфинов
    • Уникальные условия для людей, работающих в удаленном режиме
    • Объявлен шорт-лист премии «Мастер» 2020 года за лучший перевод
    • Перевод субтитров в реальном времени от Google Meet
    • Наиболее востребованные языки в 2021 году: английский и китайский
    • Лауреаты премии «Просветитель»
    • Почему люди изо всех сил стараются выучить новый язык?
    • В Финляндии изучили жизненные установки русскоязычных
    • Лонглист Национальной книжной премии / National Book Award
    • 2023 год в СНГ станет Годом русского языка
    • Западноармянскому языку грозит полное исчезновение
    • В ноябре будет опубликован перевод на русский язык дебютного романа Тарантино
    • «День фамилии» в Японии / 苗字の日
    • В Армении открылся «Дом русской книги»
    • Стало известно имя автора «Тотального диктанта» 2022 года
    • 18 любопытных слов, которые невозможно перевести Часть 2
    • О заверении переводов
    • В Дании обяжут работать невыучивших язык мигрантов
    • Создать собственный алфавит, чтобы записывать свои стихи
    • Международный конкурс перевода для студентов
    • Мнение: Русский язык находится на 2-м месте по представленности в интернете
    • Новый перевод Танаха
    • Лингвистам удалось реконструировать грамматику праиндоевропейского языка
    • 10 самых странных переводов названий фильмов
    • Фехтовальщица сорвала овации на Паралимпийских играх в Токио за песню на японском
    • Илон Маск сомневается, что через 7000 лет человечество будет говорить на английском языке
    • Изобретен электронный переводчик, способный «читать по губам»
    • Лингвисты РАН составили словарь коронавирусных терминов
    • Изобретена перчатка, которая переводит язык глухонемых в режиме синхронного перевода
    • V Международная научная конференция «Языковые образы: лингвокреативные символы этнокультурной духовности»
    • Русский язык возвращается в школьную программу Вьетнама
    • В Японии привлекают все больше переводчиков в помощь иностранным гражданам, лишившимся работы из-за коронавируса
    • Какие соцсети чаще всего удаляют контент пользователей?
    • ВЦИОМ: Каждый третий россиянин не читает книги
    • Писатель из Чечни подал судебный иск на режиссера Джеймса Кэмерона
    • Конкурс китайской каллиграфии для стран ШОС
    • Какие слова в рекламе привлекают внимание аудитории?
    • Поэтический перевод — одна из номинаций премии «Поэзия» 2021
    • Конкурс «Французский орфизм»
    • Приложение Woolaroo от Google
    • Конкурс художественного перевода в честь Шарля Бодлера
    • Лингвистическая помощь: «Прийти» или «придти» — как правильно?
    • Детектор сарказма в социальных сетях
    • За время пандемии французский язык пополнился рекордным числом неологизмов
    • Книга Альберто Мангеля «История чтения» в новом переводе Марии Юнгер
    • Как мозг обрабатывает язык жестов
    • В финал Международного «Букера» вышла книга россиянки Марии Степановой
    • Книга Харуки Мураками «Писатель как профессия» с точки зрения критика
    • Уникальная скриптовая клавиатура для индийских языков
    • Вокалист группы Rammstein Линдеманн исполнил песню на русском языке
    • Атаял и Сидик добавлены в языки Википедии
    • Конкурс «Читаем Понимаем Переводим Р М Рильке»
    • Конкурс начинающих переводчиков имени Эльги Линецкой
    • Лонг-лист международного букера 2021 года (International Booker)
    • Красят ли яйца к Пасхе в Америке?
    • Россияне заняли первое место в мире по прослушиванию поэзии
    • Олимпиада по русскому языку для иностранцев
    • Cisco Webex предлагает перевод в реальном времени
    • Мужчины рассказали о своих литературных предпочтениях
    • Институт немецкого языка составил список неологизмов, появившихся за минувший год
    • Открыт прием заявок на конкурс краткого рассказа на английском языке The Bristol Short Story Prize
    • Открыт исходный код Switch Transformer
    • Не все слова равны — обращайте внимание только на важные
    • Международный день греческого языка
    • В Армении стартовали очередные бесплатные курсы русского языка для детей от 7 до 14 лет
    • В России впервые издали книгу, переведенную онлайн-переводчиком
    • Могут ли компьютерные переводчики когда-нибудь превзойти говорение на иностранном языке?
    • «Кучисабиши» — явление, с которым вы точно сталкивались, даже не подозревая об этом
    • Слияние на переводческом рынке — Memsource приобретает Phrase
    • На Украине запретили использование русского языка в сфере обслуживания
    • Как перевести документ JPEG или PDF в формат DOCX?
    • Исследование: Языковые способности определяются генетическими факторами
    • 3 «новогодние» идиомы английского языка
    • В русском языке появились коронавирусные пословицы
    • Праздник к нам приходит!
    • Опубликован Индекс устойчивости русского языка в странах постсоветского пространства Лидирует Белоруссия
    • Птицы разделяют ген «языка» с людьми
    • В России отметили День словарей и энциклопедий
    • Что нужно знать о высшем образовании в Великобритании
    • Викторина по американскому школьному сленгу
    • 4 слова, с которыми нужно быть осторожным в Америке
    • Лучший возраст для изучения второго языка
    • Унесенные диалекты
    • Английский язык : гражданство с новыми языковыми требованиями
    • Слово дня: Лорд
    • Москва возглавила рейтинг самых читающих городов России
    • Примите участие в викторине по коронавирусным терминам
    • Лингвистическая помощь: «Упасть ничком» и «упасть навзничь» — что за странные слова?
    • Какими комплиментами награждают носители разных языков друг друга: Английский
    • Опубликован топ стран, где лучше всего говорят на английском языке Россия в нем на 48 месте
    • Эксперты обсудили продвижение в онлайне русского языка за рубежом
    • Лауреатом премии имени Норы Галь стала переводчик рассказа Элис Манро
    • Правительство Москвы учредило литературную премию имени Корнея Чуковского
    • Борьба за «чистоту» языка или борьба с языком?
    • 6 известных женщин-полиглотов всех времен и народов
    • Переводчики Владимира Путина рассказали, с какими сложностями они сталкиваются в работе
    • Лингвистическая помощь: Кануть в Лету или в лета?
    • Тотальный диктант по немецкому языку 2020
    • Создатели искусственного языка симлиш рассказали, как был придуман этот язык
    • Объявлен российско-болгарский конкурс для прозаиков и переводчиков «Климент Охридский»
    • Презентация книги «Марина Цветаева В лучах рабочей лампы Собрание поэтических переводов»
    • Лингвистическая помощь: «Довести до белого колена» или «довести до белого каления» — как правильно?
    • В Британии появился новый глагол — «Меганмарклить»
    • Главное слово недели в Китае
    • Какие русские слова на самом деле польские
    • Лингвистическая помощь: Чем «нелицеприятный» отличается от «неприятного»?
    • В преддверии Олимпийских игр в Японии придумали упрощенную версию японского языка
    • Правильный перевод этикетки товаров – залог успеха бизнеса
    • Страна под названием Голландия уже в прошлом
    • Умный китайский собеседник
    • Коачелла открыла свои двери для русскоязычных исполнителей
    • Итальянцы хуже всех в ЕС владеют английским языком
    • Английские слова в других языках
    • Словарь Collins выбрал главным словосочетанием года «климатическую забастовку»
    • «Большую китайскую энциклопедию» издали на русском языке
    • The Guardian выбрал главные слова 2019 года
    • Вокабуляр путешественника: Узнайте кто вы — «кемпер» или «глэмпер»?
    • Конкурс «Я — лингвист»
    • Лингвисты завершили работу над Большим толковым словарем якутского языка в 15-ти томах
    • Во Франции обсудили возможность ранжирования мигрантов
    • В поисковике Google обновят алгоритм распознавания языка
    • Польско-русская практическая транскрипция буквы ć
    • Культурный фактор в переводе
    • Вопрос эксперту: Почему исландцы до сих пор могут читать средневековые рукописи?
    • Перевод как культурный трансфер
    • Запретить английский в школах
    • Рынок переводов в Польше
    • Чешская система машинного перевода Memsource
    • Открыт прием заявок на конкурс переводов с немецкого языка
    • Плохой переводчик может начать войну
    • Сколько новых слов появляется в английском словаре каждые два часа
    • Лауреатами Букеровской премии в этом году стали Маргарет Этвуд и Бернардин Эваристо
    • Русско-болгарский словарь терминов транспортно-экспедиционной деятельности
    • Нобелевскую премию по литературе вручили Ольге Токарчук и Петеру Хандке
    • Два конкурса перевода по случаю Международного дня переводчика
    • Оксфордский словарь пополнился терминами из вселенной «Звёздных войн»
    • ООН назвала страны с наибольшим числом мигрантов
    • Продвижение русского языка в Финляндии
    • Записки Леонардо да Винчи переиздадут впервые за 70 лет
    • В интернете опубликован отрывок из ранее неизданной поэмы Владимира Набокова «Солнечный сон»
    • Дневники Джорджа Оруэлла впервые опубликованы в переводе на русский язык
    • Tаможня Финляндии запустила сайт на русском языке
    • Язык жестов для лучшего понимания английского
    • По мнению китайских ученых, английский — диалект китайского
    • Пары слов, с которыми изучение английского easy-peasy – проще простого
    • Сурдоперевод на музыкальных мероприятиях
    • Письма знаменитых художников выпустят в виде сборника
    • Казахстан: переход на латиницу откладывается?
    • Японские слова, звучащие по-русски
    • Таинственные надписи на камне
    • Устный перевод ненормативной лексики на правительственном уровне
    • Что означает сочетание цифр «1414» в китайском сленге?
    • Россияне покупают книги чаще, чем читают — ВЦИОМ
    • Билингвизм помогает сохранить психическое здоровье
    • «1С» переведут на английский язык
    • Сколько слов английского языка знает средний американец
    • К какому году половина населения Земли будет знать английский язык
    • Какие языки нужно учить, отправляясь в путешествие
    • Лингвисты обнаружили в русском языке новый союз
    • Издательство МГУ выложит в открытый доступ все свои журналы
    • Начался прием заявок на премию «Читай Россию / Read Russia»
    • Компания Google выпустила синхронный переводчик, имитирующий голос говорящего
    • Фанаты «Игры престолов» записываются на курсы валирийского языка
    • Самые трудные слова для написания в английском языке
    • Сколько человек в Германии не знaют нeмeцкий язык нa дocтaтoчнoм уpoвнe
    • Википедия заблокирована в Китае на всех языках
    • Библиотека Конгресса США оцифровала редкие манускрипты и книги на китайском языке
    • Жители Северной Осетии напишут «Глобальный диктант» на родном языке
    • Россия будет участвовать в качестве специального гостя в книжной ярмарке в Греции
    • В Москве наградили трех лучших переводчиков года
    • Даль уже «не в теме»? Как интернет и развитие технологий влияют на русский язык
    • Создатель языков для «Игры престолов» работает над языками для фильма «Дюна»
    • English Language Day (День английского языка)
    • Предвыборная кампания будет проходить только на болгарском языке
    • В одной из школьных библиотек Барселоны изъяли некоторые детские сказки по обвинению в сексизме
    • Писателю Мишелю Уэльбеку вручили орден Почетного легиона
    • Карта поляка для иностранцев с польским происхождением
    • Дотракийский язык из саги «Игра престолов» основан на русском, эстонском и некоторых других языках
    • Майские встречи «Свято слово»
    • Ранее непубликовавшиеся произведения Кафки передадут Национальной библиотеке Израиля
    • После пожара продажи романа Гюго «Собор Парижской Богоматери» резко подскочили
    • Орфографический конкурс «Polskie dyktando»
    • В США назвали лауреатов Пулитцеровской премии
    • В этом году в «Тотальном диктанте» участвовали свыше 260 тысяч человек
    • В лондонском метро появились терминалы с короткими историями
    • Первое издание «Гарри Поттера» с ошибками продали на аукционе за 91 тыс долл
    • Премию Линдгрен вручили бельгийскому писателю Барту Муйарту
    • Феминитивы предлагают внести в словари еще через 40 лет
    • Фантастический детектив американского писателя про евреев на Аляске переиздали на русском языке
    • Хорватский язык пополнился тремя новыми словами
    • Канадский режиссер снял фильм на редком языке народа хайда На нем говорят всего 20 тысяч человек
    • Звуки «в» и «ф» появились всего несколько тысяч лет назад — ученые
    • «БАЛКАНИКА»
    • Организаторы «Тотального диктанта» отправились в автопробег на 10 000 км
    • Найден медицинский трактат Авиценны на ирландском языке
    • Объявлен лонглист номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»
    • В этом году будет вручено сразу две Нобелевские премии по литературе
    • Пригодится: Немецкий политик призвал соотечественников учить русский язык
    • Русские дни в польской библиотеке
    • Ученые проанализируют ДНК произведений русских классиков
    • Организаторы «Тотального диктанта» открыли в 100 городах бесплатные курсы по русскому языку
    • Французская академия изменила свое отношение к феминитивам
    • Болгарский язык будут изучать в школах США
    • В интернете появился ресурс по изучению нанайского языка
    • International Book Giving Day
    • Открыт прием заявок на конкурс подростковой литературы
    • Объявлен лонг-лист премии «Мастер» 2018 года за лучший перевод
    • В Великобритании обнаружили ранее неизвестный фрагмент средневековой саги о короле Артуре
    • Столицей «Тотального диктанта» 2019 года выбрали Таллин
    • В Берлине представят перевод «Блокадной книги» Даниила Гранина
    • 33 слова вошли в шведский язык в 2018 году
    • Цифра дня: Сколько книг смогут бесплатно забрать из библиотек москвичи в рамках программы «Списанные книги»
    • Уникальная маркетинговая кампания по-корейски
    • В Македонии албанский язык получил статус второго официального
    • Русский центр в Болгарии
    • Писатель Сергей Лукьяненко работает над заключительной книгой из серии «Дозоров»
    • Математики из Оксфорда научились определять авторство текста по знакам препинания
    • Словом года на Украине стал религиозный термин «томос»
    • В Испании впервые провели конкурс детских книжных рецензий «Книгуру»
    • Nomophobia — слово 2018 года Кембриджского словаря
    • Чешский интеграционный курс
    • Литературная премия О Генри 2018 г
    • Вечер Адама Мицкевича
    • Финляндия сворачивает экспериментальную программу по изучению русского языка
    • В Японии выбрали иероглиф года: им оказалось «бедствие»
    • Робот – учитель русского языка для китайских студентов
    • Европейская молодежь выбирает испанский язык — Eurobarоmeter
    • «Игры с Томом Стоппардом – игра слов, игра ума, игра на сцене»
    • Почему испанские диалоги в «Человек-паук: Через вселенные» не имеют перевода?
    • Конкурс переводчиков INALCO RUSSE OPEN открыл прием заявок
    • Объявлен первый лауреат литературной премии «Будущее время»
    • Финалисты литературной премии «Новые горизонты» 2018 года
    • Oxford University Press выбирает Слово года 2018 на языке хинди
    • В Англии сняли первый за всю историю фильм на аккадском языке
    • Болгарский язык в коалиции языков наследия
    • Опубликован список городов-претендентов на титул столицы «Тотального диктанта»
    • В Сочи состоялось открытие третьей Международной Недели русского языка
    • Компания Timekettle готовится к массовой продаже беспроводных наушников с функцией синхронного перевода
    • Институт русского языка назвал слово уходящего 2018 года
    • Литературную премию «Просветитель» вручили авторам книг про современную науку о жизни и страдающее Средневековье
    • Оксфордский словарь назвал словом года прилагательное «toxic»
    • В Москве впервые провели конкурс чтецов китайской поэзии
    • В Москве впервые отпразднуют Всемирный день удмуртского языка
    • XLVIII Международная филологическая научная конференция в Санкт-Петербурге
    • В США отчеканили монету с тремя ошибками на русском языке
    • Как появилось название «Китай-город»
    • Ошибки Google Translate при переводе
    • Языковая эмиграция россиян вызывает дефицит квалифицированных рабочих в Казахстане
    • Россия попала в группу стран со средним уровнем владения английским языком
    • Американский читатель вернул в библиотеку книгу с 84-летним опозданием
    • Самой любимой книгой американцев оказался роман «Убить пересмешника»
    • Всекитайский конкурс по русскому языку
    • Институт перевода принимает заявок на участие в грантовой программе
    • У музея Булгакова в Москве появится свой кот Бегемот
    • Как будет проходить ЕГЭ по китайскому языку
    • Канада сделает первый язык конституционным правом
    • Северная и Южная Кореи создадут словарь для понимания друг друга
    • В Оксфордский словарь добавили прилагательные «тарантиновский» и «линчевский»
    • Европейский союз должен преодолеть языковые барьеры
    • В Париже проходит Салон русской книги
    • Урок польского языка для премьер-министра Польши
    • Октябрьский фестиваль в Мюнхене
    • Венгрия и Украина спорят о языковых законах
    • Названы имена финалистов литературной премии «Просветитель»
    • Министр иностранных дел Австрии шокировала слушателей выступлением на четырех языках
    • Немецкая переводческая премия Мерк присуждена россиянкам — за перевод немецкой литературы
    • «Шнобелевскую премию» по литературе вручили статье о нелюбви к чтению инструкций
    • Секвойя – человек, который спас язык чероки
    • В Москве и Санкт-Петербурге проведут Фестиваль бразильского кино
    • В Великобритании резко сократилось число изучающих иностранные языки
    • На Украине запретят песни на русском языке
    • Петиция в поддержку немецкого языка
    • Редакция Оксфордского словаря обратилась к подросткам за помощью для изучения сленга
    • Премия «Читай Россию»
    • Проект «Русская библиотека» в польском переводе
    • ЮНЕСКО включила архив Джорджа Оруэлла в реестр документального наследия
    • Названы лучшие книги XXI века по версии Vulture
    • Словарь Merriam-Webster пополнился новыми терминами
    • Объявлен короткий список премии «Ясная Поляна»
    • В Польше снова «Канун весны»
    • Конкурс «Читай Россию» назвал имена лучших переводчиков художественной литературы
    • Бестселлер от русского автора Сергея Лукьяненко будет доступен для англоязычного зрителя
    • Дания предлагает закон, обязывающий мигрантов пожимать руки при получении гражданства
    • Запретить бесплатный английский в школах
    • Эксперты назвали 100 главных книг постсоветской эпохи
    • В финал альтернативного Нобеля вышли Мураками и Гейман
    • В Москве на ВДНХ открыли круглосуточные уличные читальни
    • Армянский язык в Португалии
    • Жириновский предложил сделать уроки английского языка в школах платными
    • Больше никаких переводчиков: иностранных игроков Лейпцига обязали в течение 6 месяцев научиться говорить по-немецки
    • Немецкий язык теряет популярность в британских школах
    • «Обязательная» кириллица
    • Новое слово в китайском языке jingfen
    • В интернет выложили неизвестную рукопись Руссо о его тайной поездке в Россию
    • Лукьяненко в соавторстве с нейросетью «Яндекса» написал рассказ по мотивам гоголевских произведений
    • Премия за сохранение языкового многообразия
    • В США выпустят ранее неиздававшийся рассказ Хемингуэя
    • На Чукотке откроется первая школа иностранных языков
    • Роман Толстого «Анна Каренина» вошел в тройку лучших мировых произведений
    • В Ереване откроется китайская школа
    • Больше никакого английского языка: Макрон обдумывает изменение официального языка ЕС
    • Забастовка переводчиков в парламенте Евросоюза
    • Число иностранных жителей Хельсинки достигло рекордного уровня
    • В Исторической библиотеке оцифровали книги столетней давности
    • Стихотворение Владимира Высоцкого зазвучало в переводе на карельский язык
    • В России приняли законопроект об изучении родных языков
    • Зачем Македонии новое имя?
    • «Иностранка» открыла доступ к 100 000 книг в электронном формате
    • Нью-Йоркский Университет получил 500000 долларов на создание арабской библиотеки
    • В Испании вручили премию переводчику произведения Фазиля Искандера
    • Арабский язык вышел на второе место по распространенности в Швеции
    • Власти Нидерландов обеспокоены засильем английского языка в сфере образования
    • Интерес к русскому языку за рубежом растет
    • Русский язык в Молдове могут лишить особого статуса
    • Премию «Нацбест» вручили писателю из Екатеринбурга Алексею Сальникову
    • В центре Москвы появятся площадь Шаляпина и сквер Мандельштама
    • Букеровскую премию вручили польской писательнице Ольге Токарчук
    • Книга забавных чешских слов
    • Британскую литературную премию Вудхауса перенесли на следующий год
    • К 100-летию Солженицына в Москве откроют музей писателя
    • В интернете опубликован мессенджер-переводчик для общения на ста языках мира
    • Ночь литературы-2018 в Болгарии
    • Специалисты предлагают упростить экзамен по русскому языку для мигрантов
    • Какой язык предпочтителен на Евровидении?
    • Власти Шотландии озаботились защитой гаэльского языка
    • В 2018 году не будут вручать Нобелевскую премию по литературе
    • В долине Амазонки обнаружено племя, общающееся языком барабанов
    • Цифра дня: Сколько вариантов написания слова «сомнамбулический» было у участников «Тотального диктанта»
    • Американские военные будут изучать русский язык по аудиопрограммам
    • Иран собирается ввести русский язык в школах
    • Почему Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев прекратило работу с 2100 переводчиками?
    • Национальная олимпиада по болгарскому языку
    • Корейский «король сумок» подарил $ 5 млн языковой деревне «Конкордии»
    • 2019 год провозглашен Международным годом языков коренных народов
    • Молодые американцы разучились писать букву «g»
    • Конкурс «Хрустальная чернильница»
    • Адаптированную версию «Тотального диктанта» будут писать в 45 странах мира
    • Языковое чудо: немецкие звезды переводческой сцены
    • Исторический момент: Microsoft-KI переводит китайский язык так же как человек
    • Машинные переводы осложняют переводчикам жизнь
    • Приложение Google Maps выучило 39 новых языков
    • В городах, принимающих ЧМ-2018, появится туристическая полиция
    • Министр по делам мигрантов Дании: изучайте язык или оплачивайте услуги собственного переводчика
    • Международная конференция «Язык и культура»
    • В Москве наградили лучших русскоязычных писателей и поэтов
    • Японская поэзия в зеркале традиций
    • Участники «Тотального диктанта» смогут подготовиться к акции в онлайн
    • Президент Франции предлагает сделать французский язык «мировым»
    • Ивайло Балабанов в русской книге «Болгария в песнях»
    • Следующий роман Евгения Водолазкина будет издан до конца 2018 года
    • Турецкий язык исключат из числа рабочих языков ассамблеи ПАСЕ
    • Проект «Сто символов России и Ирана»
    • В школах Беларуси популяризируют украинский язык
    • Эрдоган: реформы Ататюрка «уничтожили» турецкий язык
    • В пяти городах Армении и России впервые состоится акция «Թելադրություն» (Теладрутюн)
    • 38-ой Книжный салон в Париже
    • В Македонии приняли повторно закон о статусе албанского, как второго официального языка
    • Научная конференция в Одессе
    • Шведские финны опасаются, что их языковые права находятся под угрозой
    • Турнир на английском языке в Болгарии
    • Машина времени: Словарь Merriam-Webster позволяет определить, какие слова родились вместе с вами
    • В Париже открылась аллея имени Забел Есаян
    • Грузия ужесточит санкции против использования иностранных языков в рекламе
    • Книжная ярмарка в Мексике
    • 22% исландских детей испытывают трудности при чтении текстов на родном языке
    • Индийская девушка установила мировой рекорд
    • В Китае запретили некоторые фразы и букву «N»
    • Введение в изучение арамейского и ассирийского языков
    • Обладателями литературной премии Солженицына впервые стали художники
    • Датская народная партия запрещает частным школам преподавать арабский язык
    • Выставка «Высшее образование» в Москве
    • Русисты из пяти стран собрались на конференции в Нью-Дели
    • Литературная премия «Большая книга» открыла прием работ
    • Люксембургский язык может войти в число официальных языков ЕС
    • „История“ от Петера Богдана Бакшича
    • В Москве состоялась 14-ая по счету ежегодная олимпиада по персидскому языку
    • В Латвии назвали русский «языком дикарей»
    • Диктанты на разных языках
    • Самыми издаваемыми авторами в России в 2017 году стали Дарья Донцова, Стивен Кинг и Рэй Брэдбери
    • Конкурс художественного перевода
    • Арест за перевод: китайских переводчиков ждут до 10 лет заключения
    • Сайт МИДа Франции перевели на русский язык
    • Немецкая партия выступает против изучения английского языка в начальной школе
    • Фонд Роберта Боша и Немецкий переводческий фонд учредили программу поддержки переводчиков TOLEDO
    • Лингвисты обнаружили в Малайзии ранее неизвестный язык джедек
    • Длинный список премии «Ясная Поляна»
    • Акция «Дарите книги с любовью» в России
    • Лауреатом литературной премии «НОС» этого года стал Владимир Сорокин
    • В Франции провели Дни русской книги
    • Во Франции провели Дни русской книги
    • Эксперимент с выбором второго языка провалился
    • Шотландский лингвист определила разницу между диалектом и языком
    • Международная литературная премия Staunch Book Award
    • Столицей «Тотального диктанта» в этом году станет Владивосток
    • Сервис «ЯндексПереводчик» обучили переводу русского сленга на английский язык
    • Ученые разгадали манускрипт Войнича с помощью Google Translate
    • Общероссийский семинар «Русский научный язык»
    • В США будет оцифрована раритетная армянская рукопись
    • Фильм Звягинцева «Нелюбовь» номинирован на «Оскар» в категории «Лучший фильм на иностранном языке»
    • В Санкт-Петербурге создали лексикографическую базу русского языка
    • Филологические и лингвистические конференции
    • Премия Норы Галь
    • Радио как способ сохранения болгарского языка
    • В Канаде разрешат сдать водительский тест на 20 языках
    • Полные собрания сочинений русских классиков выложили в открытый доступ
    • Последнюю книгу Терри Пратчетта издали на русском языке
    • Открыт прием заявок на литературную премию «Национальный бестселлер-2018»
    • В голосовом помощнике Google Assistant тестируют русский язык
    • Выставка «Эсперанто» в Бургасе
    • В Украине 14 языков находятся под угрозой исчезновения — ЮНЕСКО
    • Издан орфографический словарь азербайджанского языка
    • Литературный конкурс для молодых переводчиков
    • WikiLeaks выложили в интернет книгу о Дональде Трампе
    • В Башкирии учредили Фонд сохранения родного языка
    • Лингвисты обнаружили на Аляске изолированный диалект русского языка
    • Вышел в свет сборник «Медвежонок Пух строит дом» на армянском языке («Փու արջուկը տուն է կառուցում»)
    • Лингвисты внесли более 3000 поправок и дополнений в официальный словарь испанского языка
    • Рейтинг самых продаваемых литературных произведений Forbes за 2017 год возглавила книга Татьяны Устиновой
    • В Тегеране проходит выставка христианских манускриптов
    • Рейтинг Forbes самых продаваемых литературных произведений за 2017 год возглавила книга Татьяны Устиновой
    • Изучить иностранный язык является новогодним обещанием каждого пятого британца
    • Запрет языка с точкой во Франции
    • Награждены «Мастера» перевода 2017 года
    • Лингвисты разработали диалектологический атлас уральских языков
    • В 2018 году выйдет новый роман Харуки Мураками «Убийство командора» на русском языке
    • ЗD- квест по русскому языку
    • 11 августа 2017 года в Армении наступил новый 4510 год по древнеармянскому календарю
    • Британские IT-вакансии открыты для кандидатов, говорящих на датском языке
    • Общество немецкого языка опубликовало прогноз по популярным именам в 2017 году
    • В Германии определили лучший заголовок 2017 года
    • «Jamaika-Aus» — слово 2017 года по версии общества немецкого языка
    • Перевод Папы Франциска
    • Гендерная проблема Google переводчика
    • Московские таксисты заговорят на английском языке к ЧМ-2018
    • В Казахстане состоялась презентация первой художественной книги на латинице
    • Вашингтон официально признал черногорский отдельным языком
    • ЯндексПереводчик освоил «язык эмодзи»
    • В США оцифрован архив произведений Габриэля Гарсиа Маркеса
    • Кириллица на улицах Болгарии
    • Оксфордский словарь назвал словом 2017 года youthquake
    • VIII Международная научная конференция в Литве
    • «Феминизм» — слово 2017 года в США
    • Как в научно-фантастическом фильме: бесплатное приложение позволяет разговаривать по телефону на разных языках
    • Под Санкт-Петербургом построят детский парк по сказкам Пушкина
    • Премию «Большая книга» вручат автору биографии Ленина Льву Данилкину
    • Мода на книжные клубы появилась в Южной Корее
    • В России открыли скорую лингвистическую помощь
    • Словом 2017 года в США стал термин «феминизм»
    • «Литературный ренессанс в Пловдиве»
    • Нейросеть теперь умеет распознавать человеческую речь по вдохам между словами
    • В Латвии школы нацменьшинств переводят на латышский язык
    • В Японии символом уходящего года стал иероглиф со значением «север»
    • Конференция для переводчиков в ЕС
    • Почему в Японии голубой светофор вместо зеленого?
    • Русский Букер 2017
    • Конкурс для писателей и переводчиков «Радуга»
    • Русский относится к категории сложных для изучения языков — карта
    • В 2018 году автором «Тотального диктанта» станет Гузель Яхина
    • В России открыли Ассоциацию преподавателей языков коренных народов Севера
    • Треть молодежи Украины использует в быту русский язык — опрос
    • В акции Всемирный татарский диктант участвовали девять стран и 20 регионов России
    • Онлайн-тестирование по болгарскому языку
    • В Израиле вводят в обращение банкноты с портретами классиков национальной литературы
    • Премьер Франции запретил язык с точкой
    • Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский
    • В испанской Валенсии расширят полномочия валенсийского языка
    • Законопроект о болгарском языке
    • В Италии вручили впервые премию «Русский Рим»
    • Россияне читают книги в среднем по девять минут в день
    • С китайского на русский переведут два словаря
    • В Санкт-Петербурге полицейские заговорят на английском языке
    • Школьники в Ираке будут изучать русский язык
    • В России впервые разработали школьную программу по китайскому языку
    • В Госдуме предложили вернуть в русский язык дореволюционные обращения
    • Один из полинезийских языков — ниуэ — находится на грани исчезновения
    • В Аргентине откроют курсы русского языка в преддверии чемпионата мира по футболу-2018
    • В Омске провели фестиваль языков и культур
    • Лауреатом Гонкуровской премии 2017 год стал Эрик Вюйяр
    • Почему тайский буддийский деятель Сулак Сиваракса может попасть в тюрьму за урок истории?
    • «Большой этнографический диктант» охватит все регионы России и 11 странах ближнего зарубежья
    • В Москве наградили лауреатов Бунинской премии
    • Во Франции переиздали книгу Брэдбери «451 градус по Фаренгейту»: прочесть ее можно только после нагревания
    • На Украине в одном из театров запретили «Анну Каренину» на русском языке
    • Европейский суд высказался по уголовному судопроизводству в отношении иностранцев
    • Телеканал Russia Today начнет вещание на немецком и французском языках
    • Во всем мире неделя итальянского языка
    • Букеровская премия досталась американцу Джорджу Сондерсу
    • Китайское приложение извинилось за расистский перевод
    • Швейцарская евангелическая церковь решила выплатить переводчикам неустойку за шесть лет
    • В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык
    • Переводчики федерального ведомства по миграции Германии работали на турецкую разведку
    • Министерство образования Германии столкнулось с серьезной проблемой
    • Букварь для детей-билингвов
    • Неправильный переводчик затянул судебный процесс
    • Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять?
    • Telegram освоил русский язык
    • Критика Трампа: как отреагировал иранский переводчик
    • Литературный форум в Добриче
    • Google Pixel Buds: персональный переводчик в режиме реального времени
    • Писателей в России будут награждать медалью имени Тургенева
    • Лауреатом Нобелевской премии по литературе 2017 года стал Кадзуо Исигуро
    • В Китае провели конкурс русского языка среди студентов
    • Лекция об искусстве армянского средневековья в Москве
    • Болгарско-русский семинар беллетристов и переводчиков
    • Выставка «Каллиграфия в диалоге» в Сан — Франциско
    • «ЯндексПереводчик» пополнится коми языком к концу этого года
    • Минобрнауки предлагает сократить число изучаемых в школе иностранных языков до одного
    • Голосовой переводчик Google обучат казахскому
    • В США с молотка ушло письмо Христофора Колумба за рекордые 750 тысяч долларов
    • В финских школах разрешат учить русский язык вместо шведского
    • В Стамбульском унивеситете будут готовить специалистов по украинскому языку
    • Китайские пользователи вспоминают «марсианский язык» из-за цензуры в интернете
    • Указатели в парке Зарядье перевели на китайский язык с ошибками
    • В Дубае стартовал проект бесплатного обучения
    • Переводчик «Яндекса» оснастили гибридной системой перевода
    • Озвучен длинный список премии «Медичи» 2017 года
    • Конфиденциальные документы норвежской нефтяной компании попали в интернет по вине переводчиков
    • В финал Букеровской премии вышли шесть писателей
    • В Петербурге может появиться сквер имени Довлатова
    • В Республике Татарстан татарский язык останется в школах обязательным
    • Современную русскую литературу переведут на греческий язык
    • «Книгой года» выбрали «Антологию современной поэзии народов России»
    • Европарламент озаботился вопросом дискриминации русскоязычных в Эстонии
    • В Москве проведут Фестиваль национальных литератур
    • Росгвардия проводит поэтический конкурс «Белые журавли»
    • Русский язык в Белоруссии сохранит статус государственного — Лукашенко
    • За последние 25 лет число русскоговорящих людей в мире сократилось на 50 млн человек
    • DeepL — новый онлайн-переводчик из Германии
    • Facebook отключил нейросеть, создавшую собственный язык на основе английского
    • После Брексита в ЕС больше заговорят на немецком
    • Google Translate выступил переводчиком в суде
    • Армянский язык стал основным в начальной школе Маунтин-Вью
    • Китайским компаниям запретили давать странные и длинные названия
    • Языковые курсы в космосе
    • Жестовый язык в ЮАР может получить статус официального
    • Объявлен лонг -лист премии ManBooker Prize
    • В октябре читателям представят новые книги о Гарри Поттере
    • Новый язык – гибрид иврита и арабского
    • Международный Конкурс синхронных переводчиков КОСИНУС Пи
    • Болгарская разработка VELAR
    • В Индии растет популярность русского языка среди студентов
    • Конкурс «Лучший учитель русского языка Армении 2017 года»
    • Финал VIII регионального конкурса учителей в Армении
    • Вашингтон определил черногорский язык, как вариант сербского
    • Международный болгарско-русский конкурс молодых писателей и переводчиков
    • Русский язык в Армении не получит официального статуса
    • В Улан-Удэ установят памятник бурятскому языку
    • Кинолента о кириллице
    • Миллионы слов, сотни событий: Как работает языковая служба ФИФА
    • Сайты российских госструктур станут понятнее и «заговорят» на английском языке
    • Популярность русского языка на Кубе растет
    • В Санкт-Петербурге появится литературно-исторический трамвай
    • В немецком языке появилась новая буква
    • Американские нейробиологи разработали алгоритм для считывания мыслей целыми предложениями
    • День Франции в Москве
    • Американская библиотека выложила в интернет детские книги XIX века
    • В Казахстане студенты представили мобильное приложение по переводу на латиницу казахского языка
    • Германия ищет переводчиков-христиан
    • Лауреатом Международной Букеровской премии этого года стал писатель из Израиля Давид Гроссман
    • Литературный конкурс «Наш Пушкин»
    • YouTube закрывает рынок переводов
    • Новым официальным поэтом США стала Трейси Смит
    • Премьер-министр РФ призвал россиян беречь русский язык
    • Экс-госсекретарь США Джон Керри призвал студентов Гарварда учить русский язык
    • 35000 непальцев сдали тест по корейскому языку
    • В Грузии провели международный литературный фестиваль
    • Euronews прекращает вещание на украинском языке
    • Лауреатом премии «Нацбест» 2017 года стала писательница Анна Козлова
    • На Украине утвердили новые правила ввоза книг на русском языке
    • В Свердловской области в школах начали изучать мансийский язык
    • Церковнославянский язык могут снова включить в школьную программу
    • В Латвии стартовали Дни русской культуры
    • В Латвии для роста экономики увеличат штрафы за использование русского языка
    • В Германии вручили премии русскоязычным писателям
    • «Маленький принц» Экзюпери «заговорил» на осетинском языке
    • Как Дональд Трамп меняет английский язык
    • Сенсационная находка: В Австрии обнаружили возможно самый древний документ на немецком языке
    • В Киеве сферу обслуживания и торговли переведут на украинский язык
    • Названия фильмов, придуманные переводчиками
    • Награда за чистоту болгарского языка
    • «Ночь литературы» в болгарском городе
    • Признают ли в Болгарии язык глухонемых официальным?
    • В московском метрополитене в память о Толкине прозвучит опера на эльфийском языке
    • Арабский язык может лишиться статуса государственного в Израиле
    • Все меньше туркменских школ ведут обучение на русском языке
    • Английский язык теряет значимость в Европе
    • Google Maps начал переводить отзывы пользователей на разные языки
    • Назарбаев призвал учить английский язык и напомнил о внедрении трехъязычия
    • Уроженец Дагестана создал первую в России лингвошколу национальных языков
    • В Институте Пушкина начались дни языка и культуры испаноговорящих стран
    • С 2019 года владение английским языком станет обязательным для украинских чиновников
    • Исландскому языку угрожает исчезновение из-за экономического развития страны и голосовых помощников
    • В России могут стандартизировать нормы русского языка
    • Русскоговорящее племя людоедов
    • Президент Украины обратился к своему народу с призывом изучать английский язык
    • «Миссия – переводим в Еврокомиссии»
    • «Русская Премия»- в этом году победила артистическая художественная литература
    • Перевод мыслей
    • Американский актер Билл Мюррей запустил литературный проект New Worlds
    • В Нью-Йорке прошла презентация книги об армянских Хачкарах
    • Лауреатом премии «Поэт» 2017 года стал Максим Амелин
    • Казахстан объявил о намерении перейти на латиницу
    • Лауреатом Пулитцеровской премии по литературе этого года стал Колсон Уайтхед
    • Флешмоб участницы Евровидения
    • Сказка «Маленький принц» стала самым переводимым литературным произведением
    • Международная образовательная акция «Тотальный диктант»
    • Американские ученые опубликуют 28 древних свитков Мертвого моря
    • Власти КНР принимают меры по популяризации путунхуа в стране
    • Писателя Стивена Кинга обвиняют в плагиате
    • Произведения Василия Шукшина издали в переводе на хинди
    • Английский язык утратит статус официального в ЕС после Brexit — госсекретарь МИД Украины
    • На литературной карте мира Россия представлена романом Льва Толстого «Война и мир»
    • Болгарские книги в США
    • В США издадут антологию русской литературы
    • Взрослые способны выучить второй язык на уровне родного
    • Русскоязычным писателям и поэтам вручили награды в Москве
    • Последние обновления Oxford Dictionarу: досуг
    • The New Yorker опубликовал ранее неизвестный рассказ Фрэнсиса Скотта Фицджеральда
    • Последние обновления Oxford Dictionarу: экология и окружающая среда
    • В Москве появятся плакаты с правилами русского языка
    • Система Google Translate начала использовать искусственный интеллект в работе с тестами на русском языке
    • Новая книга Харуки Мураками заинтриговала японских читателей
    • В Казахстане предлагают придать английскому языку официальный статус
    • В Томске провели тотальный диктант по немецкому языку
    • Армянский папирус
    • В России учредят премию за сохранение языкового многообразия
    • В Госдуме поддержали инициативу законодательного закрепления права сдавать ЕГЭ на родном языке
    • Центр госязыка Латвии снова хочет оштрафовать мэра Риги за использование русского языка
    • Финны предлагают меры, облегчающие интеграцию иммигрантов в финское общество
    • В Карелии предлагают включить финский язык в перечень ЕГЭ
    • Роман Пушкина «Евгений Онегин» издали в переводе на аварский язык
    • Волонтеры-иностранцы выучат русский язык
    • Индийский словарь языка жестов
    • В Верховной раде Украины предложили сделать русский язык официальным
    • С праздником Благовещения Пресвятой Богородицы!
    • До 1 мая скидка 15%!
    • Дорогие женщины, поздравляем Вас с 8 марта!
    • Поздравляем с Днем Защитника Отечества
    • С 1 марта мы открываем пункты приема документов.
    • В новом году — новые плюсы!
    • Поздравляем вас С Новым 2016 годом!
    • Предновогодняя акция
    • Какой язык выбрать для изучения
    • Отчет о проделанной работе 14.11 — 20.11
  • Рубрики: Отчет о работе
    • Отчет о проделанной работе 05.12-11.12
    • Отчет о проделанной работе 28.11-04.12
    • Отчет о проделанной работе 21.11-27.11
    • Отчет о проделанной работе 14.11-20.11
    • Отчет о проделанной работе 07.11-13.11
    • Отчет о проделанной работе 31.10 — 06.11
    • Отчет о проделанной работе 24.10- 30.10
  • Рубрики: Перевод по станциям метро
    • Технический перевод на метро Ясенево
    • Технический перевод на метро Электрозаводская
    • Технический перевод на метро Шоссе Энтузиастов
    • Технический перевод на метро Чкаловская
    • Технический перевод на метро Чертановская
    • Технический перевод на метро Царицыно
    • Технический перевод на метро Филевский парк
    • Технический перевод на метро Улица Горчакова
    • Технический перевод на метро Улица Скобелевская
    • Технический перевод на метро Улица 1905 года
    • Технический перевод на метро Третьяковская
    • Технический перевод на метро Тульская
    • Технический перевод на метро Теплый Стан
    • Технический перевод на метро Сходненская
    • Технический перевод на метро Театральная
    • Технический перевод на метро Строгино
    • Технический перевод на метро Семеновская
    • Технический перевод на метро Спартак
    • Технический перевод на метро Смоленская
    • Технический перевод на метро Савеловская
    • Технический перевод на метро Проспект Вернадского
    • Технический перевод на метро Рижская
    • Технический перевод на метро Пушкинская
    • Технический перевод на метро Пражская
    • Технический перевод на метро Перово
    • Технический перевод на метро Площадь Революции
    • Технический перевод на метро Пионерская
    • Технический перевод на метро Парк Победы
    • Технический перевод на метро Октябрьское поле
    • Технический перевод на метро Охотный ряд
    • Технический перевод на метро Новоясеневская
    • Технический перевод на метро Южная
    • Технический перевод на метро Щукинская
    • Технический перевод на метро Шипиловская
    • Технический перевод на метро Черкизовская
    • Технический перевод на метро Чистые пруды
    • Технический перевод на метро Университет
    • Технический перевод на метро Фрунзенская
    • Технический перевод на метро Улица академика Янгеля
    • Технический перевод на метро Улица Сергея Эйзенштейна
    • Технический перевод на метро Тушинская
    • Технический перевод на метро Тимирязевская
    • Технический перевод на метро Трубная
    • Технический перевод на метро Сухаревская
    • Технический перевод на метро Телецентр
    • Технический перевод на метро Тверская
    • Технический перевод на метро Сретенский бульвар
    • Технический перевод на метро Сокольники
    • Технический перевод на метро Севастопольская
    • Технический перевод на метро Славянский бульвар
    • Технический перевод на метро Рязанский проспект
    • Технический перевод на метро Речной вокзал
    • Технический перевод на метро Профсоюзная
    • Технический перевод на метро Пролетарская
    • Технический перевод на метро Полянка
    • Технический перевод на метро Площадь Ильича
    • Технический перевод на метро Печатники
    • Технический перевод на метро Парк культуры
    • Технический перевод на метро Первомайская
    • Технический перевод на метро Отрадное
    • Технический перевод на метро Новослободская
    • Технический перевод на метро Октябрьская
    • Технический перевод на метро Юго-Западная
    • Технический перевод на метро Чеховская
    • Технический перевод на метро Щелковская
    • Технический перевод на метро Шаболовская
    • Технический перевод на метро Цветной бульвар
    • Технический перевод на метро Фили
    • Технический перевод на метро Улица Милашенкова
    • Технический перевод на метро Улица Старокачаловская
    • Технический перевод на метро Улица Академика Королева
    • Технический перевод на метро Тургеневская
    • Технический перевод на метро Тропарево
    • Технический перевод на метро Текстильщики
    • Технический перевод на метро Таганская
    • Технический перевод на метро Технопарк
    • Технический перевод на метро Студенческая
    • Технический перевод на метро Сокол
    • Технический перевод на метро Спортивная
    • Технический перевод на метро Серпуховская
    • Технический перевод на метро Свиблово
    • Технический перевод на метро Римская
    • Технический перевод на метро Пятницкое шоссе
    • Технический перевод на метро Проспект Мира
    • Технический перевод на метро Преображенская площадь
    • Технический перевод на метро Петровско-Разумовская
    • Технический перевод на метро Полежаевская
    • Технический перевод на метро Планерная
    • Технический перевод на метро Партизанская
    • Технический перевод на метро Павелецкая
    • Технический перевод на метро Орехово
    • Технический перевод на метро Новые Черемушки
    • Технический перевод на метро Новокузнецкая
    • Технический перевод на метро Новокосино
    • Технический перевод на метро Нагорная
    • Технический перевод на метро Молодежная
    • Технический перевод на метро Международная
    • Технический перевод на метро Марьино
    • Технический перевод на метро Люблино
    • Технический перевод на метро Кузнецкий мост
    • Технический перевод на метро Лермонтовский проспект
    • Технический перевод на метро Курская
    • Технический перевод на метро Крестьянская застава
    • Технический перевод на метро Краснопресненская
    • Технический перевод на метро Кожуховская
    • Технический перевод на метро Каширская
    • Технический перевод на метро Коньково
    • Технический перевод на метро Жулебино
    • Технический перевод на метро Калужская
    • Технический перевод на метро Домодедовская
    • Технический перевод на метро Динамо
    • Технический перевод на метро Выставочный центр
    • Технический перевод на метро Войковская
    • Технический перевод на метро Волоколамская
    • Технический перевод на метро Бульвар Рокоссовского
    • Технический перевод на метро Братиславская
    • Технический перевод на метро ВДНХ
    • Технический перевод на метро Бибирево
    • Технический перевод на метро Борисово
    • Технический перевод на метро Арбатская
    • Технический перевод на метро Беговая
    • Технический перевод на метро Багратионовская
    • Технический перевод на метро Алма-Атинская
    • Технический перевод на метро Академическая
    • Технический перевод на метро Новогиреево
    • Технический перевод на метро Нагатинская
    • Технический перевод на метро Медведково
    • Технический перевод на метро Митино
    • Технический перевод на метро Марьина роща
    • Технический перевод на метро Лубянка
    • Технический перевод на метро Ленинский проспект
    • Технический перевод на метро Крылатское
    • Технический перевод на метро Красные ворота
    • Технический перевод на метро Кунцевская
    • Технический перевод на метро Комсомольская
    • Технический перевод на метро Красногвардейская
    • Технический перевод на метро Измайловская
    • Технический перевод на метро Китай-город
    • Технический перевод на метро Каховская
    • Технический перевод на метро Дубровка
    • Технический перевод на метро Добрынинская
    • Технический перевод на метро Деловой центр
    • Технический перевод на метро Волжская
    • Технический перевод на метро Выставочная
    • Технический перевод на метро Водный стадион
    • Технический перевод на метро Варшавская
    • Технический перевод на метро Бульвар Дмитрия Донского
    • Технический перевод на метро Ботанический сад
    • Технический перевод на метро Беляево
    • Технический перевод на метро Битцевский парк
    • Технический перевод на метро Аннино
    • Технический перевод на метро Бауманская
    • Технический перевод на метро Бабушкинская
    • Технический перевод на метро Автозаводская
    • Технический перевод на метро Алексеевская
    • Технический перевод на метро Мякинино
    • Технический перевод на метро Нахимовский проспект
    • Технический перевод на метро Менделеевская
    • Технический перевод на метро Маяковская
    • Технический перевод на метро Марксистская
    • Технический перевод на метро Лесопарковая
    • Технический перевод на метро Кутузовская
    • Технический перевод на метро Кропоткинская
    • Технический перевод на метро Красносельская
    • Технический перевод на метро Кузьминки
    • Технический перевод на метро Коломенская
    • Технический перевод на метро Котельники
    • Технический перевод на метро Киевская
    • Технический перевод на метро Кантемировская
    • Бюро переводов «DDC» — перевод текстов в районе Западное Дегунино
    • Технический перевод на метро Достоевская
    • Технический перевод на метро Зябликово
    • Технический перевод на метро Воробьевы горы
    • Технический перевод на метро Выхино
    • Технический перевод на метро Дмитровская
    • Технический перевод на метро Владыкино
    • Технический перевод на метро Волгоградский проспект
    • Технический перевод на метро Боровицкая
    • Технический перевод на метро Бунинская аллея
    • Технический перевод на метро Бульвар адмирала Ушакова
    • Технический перевод на метро Белорусская
    • Технический перевод на метро Библиотека имени Ленина
    • Технический перевод на метро Алтуфьево
    • Технический перевод на метро Баррикадная
    • Технический перевод на метро Аэропорт
    • Технический перевод на метро Александровский сад
    • Технический перевод на метро Авиамоторная
    • Быстрый перевод текстов с доставкой в район Якиманка
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Южное Медведково
    • Срочный технический перевод в районе Хорошёво-Мнёвники
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Чертаново Южное
    • Бюро переводов «DDC» — срочный перевод текстов в районе Черёмушки
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Тверской
    • Быстрый перевод текстов с доставкой в район Фили-Давыдково
    • Срочный технический перевод в районе Тимирязевский
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Старое Крюково
    • Быстрый перевод текстов с доставкой в район Соколиная Гора
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Северное Измайлово
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Северный
    • Срочный технический перевод в районе Савёловский
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Печатники
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Пресненский
    • Бюро переводов «DDC» — срочный перевод текстов в районе Ростокино
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Отрадное
    • Профессиональный перевод текстов с доставкой в район Орехово-Борисово Северное
    • Профессиональный перевод текстов с доставкой в район Новогиреево
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Некрасовка
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Можайский
    • Оперативный перевод текстов в районе Нагатино-Садовники
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Метрогородок
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Марьина Роща
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Лосиноостровский
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Кунцево
    • Бюро переводов «DDC» — срочный перевод текстов в районе Лефортово
    • Оперативный перевод текстов в районе Крылатское
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Капотня
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Косино-Ухтомский
    • Бюро переводов «DDC» — перевод текстов в районе Зябликово
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Замоскворечье
    • Оперативный перевод текстов в районе Дмитровский
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Головинский
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Восточный
    • Быстрый перевод текстов с доставкой в район Бутырский
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Войковский
    • Профессиональный перевод текстов с доставкой в район Бирюлёво Западное
    • Бюро переводов «DDC» — перевод текстов в районе Бабушкинский
    • Срочный технический перевод в районе Бескудниковский
    • Срочный технический перевод в районе Алтуфьевский
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Ясенево
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Южное Бутово
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Южнопортовый
    • Срочный технический перевод в районе Чертаново Центральное
    • Срочный технический перевод в районе Ховрино
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Царицыно
    • Бюро переводов «DDC» — срочный перевод текстов в районе Филёвский Парк
    • Срочный технический перевод в районе Тёплый Стан
    • Бюро переводов «DDC» — перевод текстов в районе Таганский
    • Бюро переводов «DDC» — перевод текстов в районе Солнцево
    • Срочный технический перевод в районе Сокол
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Северное Тушино
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Северное Бутово
    • Оперативный перевод текстов в районе Савёлки
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Раменки
    • Бюро переводов «DDC» — перевод текстов в районе Останкинский
    • Бюро переводов «DDC» — срочный перевод текстов в районе Преображенское
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Перово
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Обручевский
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Ново-Переделкино
    • Срочный технический перевод в районе Нагорный
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Москворечье-Сабурово
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Митино
    • Срочный технический перевод в районе Марфино
    • Профессиональный перевод текстов с доставкой в район Ломоносовский
    • Быстрый перевод текстов с доставкой в район Матушкино
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Кузьминки
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Левобережный
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Красносельский
    • Бюро переводов «DDC» — срочный перевод текстов в районе Коптево
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Измайлово
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Зюзино
    • Срочный технический перевод в районе Дорогомилово
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Даниловский
    • Оперативный перевод текстов в районе Восточное Измайлово
    • Оперативный перевод текстов в районе Гагаринский
    • Оперативный перевод текстов в районе Внуково
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Братеево
    • Бюро переводов «DDC» — перевод текстов в районе Бирюлёво Восточное
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Беговой
    • Оперативный перевод текстов в районе Аэропорт
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Алексеевский
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Ярославский
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Южное Тушино
    • Бюро переводов «DDC» — перевод текстов в районе Щукино
    • Оперативный перевод текстов в районе Чертаново Северное
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Тропарёво-Никулино
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Хорошёвский
    • Срочный технический перевод в районе Хамовники
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Строгино
    • Оперативный перевод текстов в районе Сокольники
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Текстильщики
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Силино
    • Быстрый перевод текстов с доставкой в район Северное Медведково
    • Срочный технический перевод в районе Свиблово
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Рязанский
    • Бюро переводов «DDC» — перевод текстов в районе Проспект Вернадского
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Покровское-Стрешнево
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Очаково-Матвеевское
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Орехово-Борисово Южное
    • Срочный технический перевод в районе Нижегородский
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Новокосино
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Молжаниновский
    • Профессиональный перевод текстов с доставкой в район Нагатинский Затон
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Мещанский
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Люблино
    • Быстрый перевод текстов с доставкой в район Марьино
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Лианозово
    • Быстрый перевод текстов с доставкой в район Крюково
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Куркино
    • Перевод текста от специалистов «DDC» в районе Котловка
    • Быстрый перевод текстов с доставкой в район Коньково
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Ивановское
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Гольяново
    • Бюро переводов «DDC» — перевод текстов в районе Западное Дегунино
    • Профессиональный перевод текстов с доставкой в район Донской
    • Бюро переводов «DDC»: срочный перевод текстов в районе Выхино-Жулебино
    • Оперативный перевод текстов в районе Восточное Дегунино
    • Профессиональный перевод текстов с доставкой в район Вешняки
    • Заказать грамотный перевод текстов в районе Богородское
    • Качественный перевод текстов с доставкой в район Бибирево
    • Срочный технический перевод в районе Басманный
    • Профессиональный перевод текстов с доставкой в район Арбат
    • Бюро переводов «DDC» — срочный перевод текстов в районе Академический
    • Бюро переводов «DDC» на метро Щукинская
    • Бюро переводов на метро Южная
    • Бюро переводов «DDC» на метро Шипиловская
    • Бюро переводов на метро Чистые пруды
    • Бюро переводов в Москве у метро Черкизовская
    • Бюро переводов на метро Улица Горчакова
    • Бюро переводов на метро Фрунзенская
    • Бюро переводов на метро Университет
    • Бюро переводов «DDC» на метро Тушинская
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Трубная
    • Бюро переводов на метро Тимирязевская
    • Бюро переводов на метро Строгино
    • Бюро переводов «DDC» на метро Сходненская
    • Бюро переводов на метро Театральная
    • Бюро переводов на метро Смоленская
    • Бюро переводов на метро Семеновская
    • Бюро переводов на метро Спартак
    • Бюро переводов в Москве у метро Рижская
    • Бюро переводов на метро Савеловская
    • Бюро переводов «DDC» на метро Пушкинская
    • Бюро переводов на метро Проспект Вернадского
    • Бюро переводов на метро Пионерская
    • Бюро переводов на метро Пражская
    • Бюро переводов в Москве у метро Площадь Революции
    • Бюро переводов «DDC» на метро Перово
    • Бюро переводов на метро Охотныйряд
    • Бюро переводов «DDC» на метро Октябрьское поле
    • Бюро переводов на метро Парк Победы
    • Бюро переводов на метро Новоясеневская
    • Бюро переводов на метро Новокосино
    • Бюро переводов на метро Юго-Западная
    • Бюро переводов на метро Щелковская
    • Бюро переводов на метро Чеховская
    • Бюро переводов на метро Шаболовская
    • Бюро переводов на метро Цветной бульвар
    • Бюро переводов на метро Фили
    • Бюро переводов на метро Улица Старокачаловская
    • Бюро переводов в Москве у метро Тургеневская
    • Бюро переводов в Москве у метро Тропарево
    • Бюро переводов в Москве у метро Улица Академика Янгеля
    • Бюро переводов «DDC» на метро Тверская
    • Бюро переводов на метро Теплый стан
    • Бюро переводов «DDC» на метро Сретенский бульвар
    • Бюро переводов на метро Сокольники
    • Бюро переводов на метро Сухаревская
    • Бюро переводов на метро Славянский бульвар
    • Бюро переводов «DDC» на метро Севастопольская
    • Бюро переводов на метро Рязанский проспект
    • Бюро переводов на метро Речной вокзал
    • Бюро переводов на метро Профсоюзная
    • Бюро переводов на метро Пролетарская
    • Бюро переводов на метро Площадь Ильича
    • Бюро переводов на метро Печатники
    • Бюро переводов в Москве у метро Полянка
    • Бюро переводов «DDC» на метро Первомайская
    • Бюро переводов на метро Парк культуры
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Отрадное
    • Бюро переводов «DDC» на метро Октябрьская
    • Бюро переводов в Москве у метро Новослободская
    • Бюро переводов в Москве у метро Новогиреево
    • Бюро переводов «DDC» на метро Ясенево
    • Бюро переводов на метро Чкаловская
    • Бюро переводов на метро Электрозаводская
    • Бюро переводов на метро Шоссе Энтузиастов
    • Бюро переводов «DDC» на метро Чертановская
    • Бюро переводов на метро Филевский парк
    • Бюро переводов «DDC» на метро Царицыно
    • Бюро переводов на метро Улица Скобелевская
    • Бюро переводов на метро Улица 1905 года
    • Бюро переводов на метро Тульская
    • Бюро переводов «DDC» на метро Таганская
    • Бюро переводов на метро Третьяковская
    • Бюро переводов на метро Текстильщики
    • Бюро переводов на метро Студенческая
    • Бюро переводов на метро Спортивная
    • Бюро переводов на метро Сокол
    • Бюро переводов на метро Серпуховская
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Свиблово
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Римская
    • Бюро переводов «DDC» на метро Пятницкое шоссе
    • Бюро переводов на метро Проспект Мира
    • Бюро переводов в Москве у метро Преображенская площадь
    • Бюро переводов на метро Полежаевская
    • Бюро переводов на метро Планерная
    • Бюро переводов «DDC» на метро Партизанская
    • Бюро переводов «DDC» на метро Петровско-Разумовская
    • Бюро переводов на метро Орехово
    • Бюро переводов на метро Новые Черемушки
    • Бюро переводов на метро Павелецкая
    • Бюро переводов на метро Новокузнецкая
    • Бюро переводов на метро Нахимовский проспект
    • Бюро переводов на метро Мякинино
    • Бюро переводов на метро Монорельса Улица Милашенкова
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Монорельса Выставочный центр
    • Бюро переводов на метро Менделеевская
    • Бюро переводов в Москве у метро Маяковская
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Курская
    • Бюро переводов на метро Марксистская
    • Бюро переводов на метро Лермонтовский проспект
    • Бюро переводов на метро Кузнецкий мост
    • Бюро переводов на метро Крестьянская застава
    • Бюро переводов «DDC» на метро Краснопресненская
    • Бюро переводов «DDC» на метро Комсомольская
    • Бюро переводов на метро Китай-город
    • Бюро переводов на метро Дубровка
    • Бюро переводов на метро Каховская
    • Бюро переводов в Москве у метро Измайловская
    • Бюро переводов на метро Добрынинская
    • Бюро переводов на метро Деловой центр
    • Бюро переводов на метро Волгоградский проспект
    • Бюро переводов в Москве у метро Воробьевы горы
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Владыкино
    • Бюро переводов на метро Бунинская аллея
    • Бюро переводов на метро Боровицкая
    • Бюро переводов на метро Бульвар адмирала Ушакова
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Беговая
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Бибирево
    • Бюро переводов «DDC» на метро Арбатская
    • Бюро переводов на метро Багратионовская
    • Бюро переводов на метро Алма-Атинская
    • Бюро переводов на метро Академическая
    • Бюро переводов на метро Монорельсовой дороги Тимирязевская
    • Бюро переводов в Москве у метро Нагорная
    • Бюро переводов в Москве у метро Монорельса Улица Академика Королева
    • Бюро переводов в Москве у метро Молодежная
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Международная
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Люблино
    • Бюро переводов на метро Марьино
    • Бюро переводов на метро Ленинский проспект
    • Бюро переводов «DDC» на метро Кунцевская
    • Бюро переводов на метро Крылатское
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Красные ворота
    • Бюро переводов «DDC» на метро Красногвардейская
    • Бюро переводов «DDC» на метро Коломенская
    • Бюро переводов на метро Киевская
    • Бюро переводов в Москве у метро Кантемировская
    • Бюро переводов на метро Зябликово
    • Бюро переводов на метро Достоевская
    • Бюро переводов на метро Дмитровская
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Выхино
    • Бюро переводов на метро Войковская
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Волоколамская
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро ВДНХ
    • Бюро переводов на метро Братиславская
    • Бюро переводов на метро Бульвар Рокоссовского
    • Бюро переводов на метро Борисово
    • Бюро переводов на метро Беляево
    • Бюро переводов на метро Бабушкинская
    • Бюро переводов «DDC» на метро Бауманская
    • Бюро переводов на метро Алексеевская
    • Бюро переводов «DDC» на метро Аннино
    • Бюро переводов на метро Автозаводская
    • Бюро переводов «DDC» на метро Монорельса Улица Сергея Эйзенштейна
    • Бюро переводов «DDC» на метро Нагатинская
    • Бюро переводов на метро Монорельса Телецентр
    • Бюро переводов в Москве у метро Митино
    • Бюро переводов на метро Медведково
    • Бюро переводов на метро Лубянка
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Кутузовская
    • Бюро переводов «DDC» на метро Марьина роща
    • Бюро переводов «DDC» на метро Кропоткинская
    • Бюро переводов на метро Кузьминки
    • Бюро переводов на метро Красносельская
    • Бюро переводов на метро Коньково
    • Бюро переводов «DDC» на метро Кожуховская
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Каширская
    • Бюро переводов на метро Калужская
    • Бюро переводов на метро Жулебино
    • Бюро переводов «DDC» на метро Домодедовская
    • Бюро переводов на метро Динамо
    • Бюро переводов на метро Выставочная
    • Бюро переводов на метро Варшавская
    • Бюро переводов на метро Волжская
    • Бюро технических переводов «DDC» на метро Водный стадион
    • Бюро переводов на метро Бульвар Дмитрия Донского
    • Бюро переводов «DDC» на метро Ботанический сад
    • Бюро переводов на метро Белорусская
    • Бюро переводов на метро Библиотека имени Ленина
    • Бюро переводов «DDC» на метро Баррикадная
    • Бюро переводов на метро Аэропорт
    • Бюро переводов на метро Алтуфьево
    • Бюро переводов на метро Александровский сад
    • Технический перевод на метро Калужская
    • Бюро переводов на метро Авиамоторная
    • Качественный перевод с шведского на французский и обратно
    • Заказать перевод с чешского на французский и обратно
    • Перевод с хинди на русский и обратно: бюро переводов «DDC»
    • Быстрый перевод с финского на французский и обратно
    • Быстрый перевод с тайского на русский и обратно
    • Заказать перевод с украинского на французский и обратно
    • Как заказать перевод с словенского на немецкий и обратно
    • Заказать перевод с словацкого на немецкий и обратно
    • Заказать перевод с русского на финский и обратно
    • Как заказать перевод с русского на чешский и обратно
    • Заказать перевод с русского на словенский и обратно
    • Заказать перевод с русского на польский и обратно
    • Заказать перевод с русского на итальянский и обратно
    • Нужен точный перевод с русского на корейский и обратно?
    • Заказать перевод с русского на греческий и обратно
    • Качественный перевод с шведского на русский и обратно
    • Нужен точный перевод с французского на русский и обратно?
    • Заказать перевод текстов с финского на русский и обратно
    • Заказать перевод с чешского на русский и обратно
    • Заказать перевод с украинского на русский и обратно
    • Заказать перевод с русского на хинди и обратно
    • Перевод с словацкого на французский и обратно: бюро переводов «DDC»
    • Заказать перевод с словенского на французский и обратно
    • Быстрый перевод с русского на японский и обратно
    • Заказать перевод с русского на украинский и обратно
    • Нужен точный перевод с русского на словацкий и обратно?
    • Перевод с русского на китайский и обратно точно в срок
    • Заказать перевод с русского на персидский и обратно
    • Перевод с русского на испанский и обратно: бюро переводов «DDC»
    • Перевод с русского на голландский и обратно точно в срок
    • Заказать перевод с шведского на немецкий и обратно
    • Заказать перевод с японского на русский и обратно
    • Заказать перевод текстов с чешского на немецкий и обратно
    • Качественный перевод с французского на немецкий и обратно
    • Заказать перевод с финского на немецкий и обратно
    • Заказать перевод с словацкого на русский и обратно
    • Как заказать перевод с украинского на немецкий и обратно
    • Перевод с словенского на русский и обратно: бюро переводов «DDC»
    • Заказать перевод с русского на шведский и обратно
    • Нужен точный перевод с русского на немецкий и обратно?
    • Перевод с русского на тайский и обратно: бюро переводов «DDC»
    • Как заказать перевод с русского на французский и обратно
    • Заказать перевод с русского на португальский и обратно
    • Как заказать перевод с русского на каталонский и обратно
    • Заказать перевод текстов с русского на датский и обратно
    • Быстрый перевод с русского на вьетнамский и обратно
    • Нужен точный перевод с русского на болгарский и обратно?
    • Качественный перевод с португальского на русский и обратно
    • Нужен точный перевод с русского на арабский и обратно?
    • Быстрый перевод с польского на русский и обратно
    • Качественный перевод с немецкого на французский и обратно
    • Заказать перевод с китайского на русский и обратно
    • Заказать перевод с датского на французский и обратно
    • Заказать перевод текстов с испанского на французский и обратно
    • Быстрый перевод с греческого на французский и обратно
    • Перевод с голландского на французский и обратно точно в срок
    • Заказать перевод с вьетнамского на русский и обратно
    • Быстрый перевод с венгерского на немецкий и обратно
    • Заказать перевод с болгарского на немецкий и обратно
    • Как заказать перевод с белорусского на немецкий и обратно
    • Заказать перевод с английского на французский и обратно
    • Заказать перевод текстов с русского на белорусский и обратно
    • Заказать перевод с русского на английский и обратно
    • Качественный перевод с португальского на немецкий и обратно
    • Быстрый перевод с польского на немецкий и обратно
    • Заказать перевод текстов с немецкого на русский и обратно
    • Качественный перевод с каталонского на русский и обратно
    • Как заказать перевод с испанского на русский и обратно
    • Заказать перевод текстов с греческого на русский и обратно
    • Перевод с датского на русский и обратно точно в срок
    • Перевод с голландского на русский и обратно точно в срок
    • Перевод с венгерского на французский и обратно точно в срок
    • Заказать перевод с болгарского на французский и обратно
    • Заказать перевод текстов с белорусского на французский и обратно
    • Заказать перевод с африкаанс на русский и обратно
    • Нужен точный перевод с английского на русский и обратно?
    • Перевод с русского на венгерский и обратно точно в срок
    • Быстрый перевод с русского на африкаанс и обратно
    • Заказать перевод с португальского на французский и обратно
    • Заказать перевод с корейского на русский и обратно
    • Качественный перевод с польского на французский и обратно
    • Качественный перевод с персидского на русский и обратно
    • Заказать перевод с итальянского на русский и обратно
    • Перевод с испанского на немецкий и обратно: бюро переводов «DDC»
    • Нужен точный перевод с датского на немецкий и обратно?
    • Перевод с греческого на немецкий и обратно: бюро переводов «DDC»
    • Заказать перевод с голландского на немецкий и обратно
    • Нужен точный перевод с венгерского на русский и обратно?
    • Заказать перевод с болгарского на русский и обратно
    • Нужен точный перевод с белорусского на русский и обратно?
    • Как заказать перевод с арабского на русский и обратно
    • Заказать перевод с английского на немецкий и обратно
  • Рубрики: Полезная информация
    • Четыре заповеди настоящего переводчика
    • И в переводах бывают курьезы
    • Онлайн-переводчик – какой лучше?
    • На каких языках говорит Ближний Восток
    • Турецкий язык – сложности перевода
    • Поэтические переводы и их сложности
    • Художественный перевод – проблемы творчества
    • Медицинские тексты – сложности перевода
    • Как снизить свои расходы на перевод документов
    • Зачем нужен нотариальный перевод паспорта
    • Трудности технического перевода
    • Требования к техническому переводу и переводу технической литературы
    • Технический перевод в области автомобилестроения
    • Технический перевод: основные требования и предостережения
    • Технический перевод документации к автозапчастям
    • Специфика технического перевода
    • Переводы в сфере строительства
    • Переводы с английского
    • Перевод в сфере авто
    • Перевод технической литературы: нюансы
    • Перевод технических текстов: как прекратить скитание по мукам?
    • Особенности перевода технических текстов
    • О сложностях технического перевода
    • Мир нуждается в специалистах по техническому переводу
    • Как правильно работать с бюро переводов?
    • Какой язык выбрать для изучения
    • Качественный перевод технических текстов — работа дипломированного специалиста
    • История технического перевода
    • Что такое технический перевод?
    • Технический перевод в области бизнеса и финансов

Testimonial

  • Cotton Way
  • Правильный свет
  • Квад-электрик
  • Агентство 110
  • Thermador
  • Альфа Консалтинг
  • International Plastic Guide
  • Торговый Дом МСК-ИДЕАЛ
  • «КЛЕМАН ЭЛЛАС»
  • Туристическое агентство Дэрия Тур
  • ООО «Сибстройинвест»
  • Компания Ренейссанс Девелопмент
  • Строительная продукция Рус (бренд ISOVER)
  • Сен-Гобен представительство в России

Testimonial showcase

  • Отзывы
Технические
художественные
переводы
117186, Россия, Москва, ул. Ремизова 15 корп 3
+7 (495) 62-777-56
order@tehnicheskiyperevod.ru

Мы в viberМы в whatsappМы в контакте Мы на Facebook Мы в Twitter Яндекс.Метрика

ВОЙТИ / РЕГИСТРАЦИЯ

Разделы

  • О нас
  • Технический перевод
  • Цены
  • Акции
  • Как заказать
  • Оплата
  • Отзывы
  • FAQ
  • Контакты
  • Карта сайта

Услуги

  • Медицинский перевод
  • Научный перевод
  • Нотариальный перевод
  • Перевод личных документов
  • Технический перевод
  • Художественный перевод
  • Экономический перевод
  • Финансовый перевод
  • Юридический перевод

Наши клиенты

лого1-300×175
renaissance_development1
logo3-150×150
isover.gif
IPG-green_small-5-300×167
alfa_registr_logo2-300×212
Thermador-International_LOGO2
© 2008-2016 Бюро переводов "DDC"