117186, Россия, Москва, ул. Ремизова 15 корп 3
order@tehnicheskiyperevod.ru

Мы в viberМы в whatsappМы в контакте Мы на Facebook Мы в Twitter

  • Русский
  • English
Технические
художественные
переводы
Заказать перевод
Примеры переводов
+7 (495) 62-777-56Заказать обратный звонок
Перейти к содержимому
  • О компании
    • Наши переводчики
  • Услуги
    • Медицинский перевод
    • Научный перевод
    • Нотариальный перевод
    • Перевод личных документов
    • Технический перевод
    • Художественный перевод
    • Экономический перевод
    • Финансовый перевод
    • Юридический перевод
  • Цены
  • Как заказать
  • Оплата
  • Отзывы
  • FAQ
    • Бесплатно и полезно
  • Контакты

Оплата в режиме онлайн!

1. Введите текст или загрузите файл
2. Выберите язык для перевода
3. Выберите тип перевода

Файл не выбран

Символов = 0

Желаемая дата получения перевода:

Итого, дней: 0

Английский
Немецкий Итальянский Французский Испанский Украинский
Болгарский Белорусский Венгерский Чешский Польский и другие восточноевропейские языки
Словацкий Словенский Голландский Датский Шведский Греческий Финский Португальский, языки стран Балтии и другие редкие европейские языки
Китайский Вьетнамский Турецкий Японский Арабский Корейский
Африкаанс Персидский Хинди Тайский Каталонский
на русский с русского
(применимо только к английскому языку)
Экспресс перевод
Профессиональный перевод
Специальный перевод
(Химия, физика, медицина, т.е. Узкая специализация) Обычный перевод
Срочный перевод
Сверхсрочный перевод

Символов в файле: 0

Символов в поле: 0

Страниц: 0

Стоимость перевода: 0

Оплатить
ГлавнаяЮридический переводДоговорыПеревод договоров купли-продажи

Перевод договоров купли-продажи

Все отношения по поводу купли-продажи рано или поздно обретают письменную форму, и покупатель с продавцом заключают договор купли-продажи. Такая форма документа используется достаточно часто, поскольку для любой фирмы купить недвижимость, оборудование, машину или другой товар без него невозможно. В договоре купли-продажи прописываются все особенности сделки, обязанности и права сторон, и он регулирует все отношения касательно объекта купли-продажи. В случае, когда один из контрагентов иностранная компания, заключается:

  • договор международного образца, в котором текст документа прописан с одной стороны на русском языке, а с другой на родном языке партнера либо английском языке;
  • договор только на иностранном языке.

Если документ составлен исключительно на иностранном языке, то без перевода никак не обойтись. Для перевода договора купли-продажи лучше прибегнуть к услугам профессиональных переводчиков. Ведь от грамотного и правильного перевода в дальнейшем будут зависеть деловые отношения партнеров, поскольку, в случае возникновения любых вопросов по сделке, стороны в первую очередь обращаются к договору купли-продажи. При переводе договора купли-продажи всегда возникает вопрос о том, чтобы данный перевод имел такую же юридическую силу, как и сам оригинал. Часто проводится нотариальное заверение переведенного договора купли-продажи, как подтверждение его юридической силы.

Для того, чтобы получить качественный и профессиональный перевод документа лучше обращаться в специализированные бюро переводов. Специализированные фирмы сотрудничают с переводчиками высокого уровня, которые не просто в совершенстве знают язык, но и которым известны тонкости деловых отношений на практике. Бюро переводов имеют обширный опыт в переводах аналогичных документов, что позволяет минимизировать риск некачественного перевода и поможет избежать неприятных ситуаций, источником которых являются особенности перевода. В случаях, когда у партнеров возникают разногласия по сделке, и дело доходит до суда, неграмотный перевод может привести к очень неприятным последствиям и убыткам.

Выбор бюро переводов

Переводческих компаний, которые предлагают услуги по осуществлению перевода договоров купли-продажи достаточно много. Заказчику предстоит непростая задача: выбрать конкретное бюро для перевода нужного документа. Лучше обратится в контору, где имеются профессиональные юристы, которые знают особенности деловых документов, специфику сделок. Такие специалисты смогут досконально осуществить перевод с учетом потребностей заказчика. Перед заказом услуг стоит также уточнить, сотрудничает ли бюро переводов с нотариусом. Работая в тандеме с нотариусом, переводческая компания может обеспечить клиенту быстрое нотариальное заверение переведенных документов.

Стоимость услуг по переводу

Стоимость услуг по юридическому переводу как правило зависит от количества символов в исходном тексте. Но зачастую при работе с одним партнером компания заключает типовую форму договора. И многие бюро переводов предлагают своим клиентам скидки на перевод документов, имеющих типовую форму.

Язык На русский, руб./стр. С русского, руб./стр.
Английский от 400 от 450
Итальянский, испанский, немецкий, украинский, французский от 450 от 500
Белорусский, болгарский, венгерский, польский, чешский и другие восточно-европейские языки от 550 от 600
Голландский, греческий, датский, португальский, словацкий, словенский, финский, шведский, языки стран Балтии и другие редкие европейские языки от 650 от 700
Арабский, вьетнамский, китайский, корейский, турецкий, японский от 1200 от 1500
Африкаанс, каталонский, персидский, тайский, хинди от 1400 от 1600
Стандартный срок исполнения 8 стандартных страниц — 8 часов
  • Cotton Way

    Сотрудничаем с Бюро технического перевода DDC по переводу сложных технических текстов. Работу сдают в срок, дополнительные доработки не требуются. Спасибо, на сегодняшний день нас все устраивает!

  • Правильный свет

    Благодарим Бюро технического перевода DDC за сотрудничество! Нам периодически требуются оперативные переводы с английского языка. И каждый раз мы обращаемся именно в DDC. Особенность наших текстов в том, что это и технический текст, полный специфической терминологии, и в то же время это описание дизайна светильников, которое нужно выполнить со вкусом. Мы всегда довольны результатом работы наших переводчиков. Перевод выполнен в срок, нет никаких нареканий к тексту, и , что немаловажно, очень адекватная стоимость. Мы можем на Вас положиться, спасибо за Вашу работу!

  • Квад-электрик

    С Бюро технического перевода DDC переводили инструкции по эксплуатации. Качество перевода устраивает!

  • Агентство 110

    С Бюро технического перевода DDC работали по срочному переводу достаточно сложной кандидатской диссертации. Только благодаря им успели все подготовить, когда другие бюро отказались работать. От DDC получили полный качественный перевод в срок без необходимости редактирования и собственных правок. Обязательно будем сотрудничать в будущем.

  • Thermador

    C Бюро технического перевода DDC перевели большой объем мануалов. Все было сделано с учетом наших пожеланий, с использованием нашего глоссария, в срок. Продолжаем сотрудничество.

Заказать тестовый перевод
Калькулятор

Бесплатный тестовый перевод
1000 знаков с пробелами
только Word

ИмяТелефонE-mail (обязательно)Файл


Ваше имя
Телефон


Заказать перевод

Ваше имя
E-mail
Телефон
Вставьте текст для перевода:Выберите файл

Языки перевода

Перевод с английского 400 руб Перевод с немецкого 430 руб Перевод с французского 430 руб
Перевод с голландского 545 руб Перевод с испанского 430 руб Перевод с итальянского 430 руб
Перевод с турецкого 655 руб Перевод с китайского 655 руб Перевод с японского 680 руб

Перевод по типу документа

  • Договоры
    • Купли-продажи
    • Поставки
    • Трудовые
  • Документация
    • Документы исследований
    • Проектная
    • Сопроводительная
    • Технические задания
    • Технические паспорта
    • Технологическая
  • Спецификации к
    • Договорам
    • Документам исследований
    • Коммерческим предложениям
    • Техническим заданиям на изготовление оборудования
    • Чертежам
Полезная информация

Четыре заповеди настоящего переводчика

29.02.2016

И в переводах бывают курьезы

29.02.2016

Онлайн-переводчик – какой лучше?

29.02.2016

На каких языках говорит Ближний Восток

06.02.2016

Турецкий язык – сложности перевода

06.02.2016
Новости
27.03.2023

Как первые китайские переводчики книг Джейн Остин были сбиты с толку странностями британской кухни XIX века

Произведения Джейн Остин известны во всем мире, но в Китае они были неизвестны до 1935 года, когда впервые опубликовали два разных перевода «Гордости и предубеждения». Сегодня ее романы становятся все более популярными, они много раз переводились на китайский язык, а «Гордость и предубеждение» было переведено 60 раз.

21.03.2023

MateCat — бесплатный сервер машинного перевода

Целью MateCat является создание инструмента для редактирования машинного перевода. Система способна учиться на ошибках, автоматически улучшаться со временем, а также специализироваться на узко-специализированном языке (например, юридической терминологии). MateCat работает как веб-сервер, доступный через браузер.

Технические
художественные
переводы
117186, Россия, Москва, ул. Ремизова 15 корп 3
+7 (495) 62-777-56
order@tehnicheskiyperevod.ru

Мы в viberМы в whatsappМы в контакте Мы на Facebook Мы в Twitter Яндекс.Метрика

ВОЙТИ / РЕГИСТРАЦИЯ

Разделы

  • О нас
  • Технический перевод
  • Цены
  • Акции
  • Как заказать
  • Оплата
  • Отзывы
  • FAQ
  • Контакты
  • Карта сайта

Услуги

  • Медицинский перевод
  • Научный перевод
  • Нотариальный перевод
  • Перевод личных документов
  • Технический перевод
  • Художественный перевод
  • Экономический перевод
  • Финансовый перевод
  • Юридический перевод

Наши клиенты

лого1-300×175
renaissance_development1
logo3-150×150
isover.gif
IPG-green_small-5-300×167
alfa_registr_logo2-300×212
Thermador-International_LOGO2
© 2008-2016 Бюро переводов "DDC"