ГлавнаяНовостиОшибки локализации слоганов и названий брендов в переводах на китайский язык

Ошибки локализации слоганов и названий брендов в переводах на китайский язык

Культурная и социальная чувствительность имеет первостепенное значение при выходе на новые рынки. Качественная локализация требует понимания менталитета, культуры и истории Китая. В противном случае даже качественный перевод слогана или названия бренда станет кошмаром для маркетологов. Продвижение бренда в Китае может оказаться одним из самых сложных шагов в процессе локализации.

09.01.2024