ГлавнаяНовостиКонфиденциальные документы норвежской нефтяной компании попали в интернет по вине переводчиков

Конфиденциальные документы норвежской нефтяной компании попали в интернет по вине переводчиков

Если вы цените свою частную жизнь, будьте осторожнее с инструментами онлайн перевода.

электронный переводчик, машинный перевод, электронный перевод, бесплатный перевод, онлайн-переводчик, онлайн-перевод

Если вам нужен быстрый перевод документа, то вы открываете онлайн переводчик, выбираете язык, копируете свой текст, пропускаете его через систему — готово! Теперь вы можете прочитать текст на желаемом языке. Отлично, не так ли?

Действительно, так, но вам стоит остерегаться той ошибки, которую совершила Статойл, государственная нефтяная компания Норвегии.
3 сентября норвежское информационное агентство NRK сообщило, что конфиденциальная информация Статойла — контракты, планы сокращения трудовых ресурсов, письма об увольнении и другие документы были доступны онлайн, потому что сотрудники использовали бесплатные переводческие услуги сайта Translate.com, который хранил данные в облаке.

Новость быстро разлетелась в скандинавских странах. В ответ Фондовая биржа Осло даже блокировала доступ сотрудников к Translate.com и Google Translate.

Сайт новостей перевода Слэтор тогда провел собственное расследование в поиске документов Translate.com. Журналисты сообщили «об удивительном разнообразии конфиденциальной информации, которая находится в свободном достуке: переписки врача с глобальной фармацевтической компанией по налоговым вопросам, последние уведомления об оплате, отчет о работе персонала глобального инвестиционного банка и письма об увольнении». Полные имена, электронные письма, номера телефонов и другие личные данные были общедоступны. Слэтор назвал это «крупным нарушением неприкосновенности частной жизни».

17.09.2017